Shoot Off One’s Mouth 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Shoot Off One’s Mouth 무슨 뜻인가요?

"입에서 쏴라"는 생각하지 않고 결과를 고려하지 않고 말하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He always shoots off his mouth without considering the impact of his words.

그는 항상 자신의 말의 영향을 고려하지 않고 입에서 쏘아 올립니다.

예문

She got into trouble for shooting off her mouth during the meeting.

그녀는 회의 중에 입에서 총을 쏘아서 문제를 일으켰습니다.

예문

I need to learn to think before shooting off my mouth and saying something I'll regret

나는 내 입에서 쏘아대고 후회할 말을 하기 전에 생각하는 법을 배워야 한다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Shoot Off One’s Mouth”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Shoot Off One's Mouth""를 사용하여 결과를 생각하거나 고려하지 않고 말하는 사람을 묘사할 수 있습니다. 그것은 충동적으로 그리고 종종 자랑스럽거나 거만한 방식으로 말하는 사상을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 항상 아무런 증거도 없이 대담한 주장을 한다면, '그는 항상 자신의 말이 미치는 영향을 고려하지 않고 입을 다물고 있어.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1사교 모임

    During the party, he couldn't help but shoot off his mouth about his accomplishments, making others uncomfortable.

    파티가 진행되는 동안 그는 자신의 업적에 대해 입으로 쏘아붙일 수밖에 없었고 다른 사람들을 불편하게 만들었습니다.

  • 2일하다

    She got into trouble for shooting off her mouth during the meeting, revealing confidential information.

    그녀는 회의 중에 입을 쏘고 기밀 정보를 누설하여 문제를 일으켰습니다.

  • 3자기 성찰

    I need to learn to think before shooting off my mouth and saying something I'll regret.

    내 입에서 쏘아대고 후회할 말을 하기 전에 생각하는 법을 배워야 한다.

Shoot Off One’s Mouth과 유사한 의미를 갖는 표현

Open one's big mouth

생각하지 않고 또는 결과를 고려하지 않고 말하는 것

예문

She opened her big mouth and revealed the surprise party plan.

큰 입을 벌리고 깜짝 파티 계획을 밝혔다.

Put one's foot in one's mouth

부끄럽거나, 재치 있거나, 불쾌한 말을 하는 것

예문

He put his foot in his mouth by making an inappropriate joke.

그는 부적절한 농담을 하면서 입에 발을 넣었다.

Talk out of turn

부적절하거나 예상치 못한 시간에 말하고, 종종 적절한 프로토콜을 방해하거나 무시하는 행위

예문

She talked out of turn during the meeting, causing confusion.

그녀는 회의 중에 차례대로 말하지 않아 혼란을 일으켰습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Shoot Off One's Mouth""라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Shoot Off One's Mouth" 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 충동적이거나 자랑스럽게 말하는 사람을 비판하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Shoot Off One's Mouth" 비판이나 반대의 어조를 전달합니다. 말할 때 누군가의 배려나 사려 깊음의 부족을 강조하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예. "Shoot Off One's Mouth" 는 비공식적 배경과 공식적인 자리에서 모두 사용할 수 있습니다. 그러나 친구, 가족 또는 동료 간의 비공식 대화에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적인 상황에서는 동일한 의미를 전달하기 위해 덜 구어적인 표현을 사용하는 것이 더 적절할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 항상 자신의 말의 영향을 고려하지 않고 입을 쏜다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 충동적으로 말하는 것을 암시하기 위해 'Time to shoot off my mouth"!'와 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • ramble
  • blabber
  • spout off
  • mouth off
  • speak recklessly

반의어

  • think before speaking
  • choose words carefully
  • be tactful
  • exercise restraint

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!