Show someone the ropes 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Show someone the ropes 무슨 뜻인가요?

"Show someone the ropes" 누군가에게 특정 작업이나 작업을 수행하는 방법을 가르치는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I'll show you the ropes when you start your new job.

당신이 새로운 일을 시작할 때 요령을 보여드리겠습니다.

예문

My dad showed me the ropes when I first started fishing.

아버지는 제가 처음 낚시를 시작했을 때 밧줄을 보여주셨습니다.

예문

The experienced employee will show the new hire the ropes

숙련 된 직원이 신입 사원에게 요령을 보여줄 것입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Show someone the ropes”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

특정 작업이나 작업을 수행하는 방법에 대해 다른 사람에게 가르치거나 안내하고 싶을 때 "Show someone the ropes" 사용할 수 있습니다. 그것은 당신이 그들에게 새로운 환경을 탐색하고 성공하는 데 필요한 지식과 기술을 제공할 것임을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 새로운 일을 시작한다면, '걱정 마, 내가 요령을 알려주고 정착하는 데 도움을 줄게.'라고 말할 수 있다.

  • 1일하다

    The experienced employee showed the new hire the ropes by explaining the company's procedures and giving them a tour of the office.

    경험이 풍부한 직원은 신입 사원에게 회사의 절차를 설명하고 사무실을 둘러보는 것으로 요령을 보여주었습니다.

  • 2취미 또는 기술

    My dad showed me the ropes when I first started fishing, teaching me how to cast a line and reel in a catch.

    아버지는 제가 처음 낚시를 시작했을 때 밧줄을 보여주셨고, 낚싯줄을 드리우고 낚싯줄을 감는 방법을 가르쳐 주셨습니다.

  • 3오리엔테이션 또는 교육

    Before starting their new job, the manager showed the employee the ropes by introducing them to the team and explaining their responsibilities.

    새로운 일을 시작하기 전에 관리자는 직원을 팀에 소개하고 책임을 설명함으로써 직원에게 요령을 보여주었습니다.

Show someone the ropes과 유사한 의미를 갖는 표현

특정 작업이나 작업을 수행하는 방법에 대해 누군가에게 지시하거나 안내하기 위해

예문

The experienced chef taught the apprentice the ropes of running a busy kitchen.

경험 많은 요리사는 견습생에게 바쁜 주방을 운영하는 요령을 가르쳤습니다.

누군가에게 주제에 대한 간단하고 집중적인 교육 또는 지침을 제공하기 위해

예문

Before the trip, she gave her friend a crash course on basic Spanish phrases.

여행 전에 그녀는 친구에게 기본적인 스페인어 구문에 대한 집중 코스를 제공했습니다.

프로세스 또는 절차를 통해 누군가를 단계별로 안내하려면

예문

The IT specialist walked the employee through the steps of setting up their new computer.

IT 전문가는 직원에게 새 컴퓨터를 설정하는 단계를 안내했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Show someone the ropes"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Show someone the ropes"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 직장 환경뿐만 아니라 누군가가 다른 사람을 가르치거나 안내하는 개인적인 상황에서도 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Show someone the ropes" 도움이 되고 지지하는 어조를 전달합니다. 그것은 그 문구를 사용하는 사람이 새롭거나 경험이 없는 사람을 기꺼이 돕고 인도할 것임을 암시합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Show someone the ropes" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 작업 환경, 교육 환경, 새로운 기술이나 취미를 배울 때 등 다양한 상황에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '요령을 보여주고 당신이 알아야 할 모든 것을 가르쳐 줄게요.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가를 가르치거나 안내 할 준비가되었음을 암시하기 위해 'Time to "show someone the ropes"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • train someone
  • educate someone
  • instruct someone
  • guide someone
  • mentor someone

반의어

  • leave someone in the dark
  • abandon someone
  • neglect someone
  • let someone figure it out on their own

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!