Take a Rain Check 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Take a Rain Check 무슨 뜻인가요?

"Take a Rain Check" 초대나 제안을 거절하되 나중에 수락할 의도로 하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I'm really busy this weekend, but can I take a rain check on that dinner invitation?

이번 주말에 정말 바쁘지만 저녁 식사 초대에 비 체크를 할 수 있습니까?

예문

I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check and go next time?

오늘 밤 콘서트에 갈 수 없지만 비 확인을 하고 다음에 갈 수 있습니까?

예문

Thanks for inviting me to the game, but I'll have to take a rain check and join you another time

게임에 초대해 주셔서 감사합니다만, 레인 체크를 하고 다음에 합류해야겠어요

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Take a Rain Check”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

초대나 제안을 거절하고 싶지만 나중에 수락할 의도로 "Take a Rain Check""를 사용할 수 있습니다. 현재 참석할 수 없음을 인정하면서 초대장에 대한 관심을 표현하는 정중한 방법입니다. 예를 들어, 친구가 파티에 초대했는데 이미 계획이 있는 경우 '이번에는 못 가는데 다음에 같이 할 수 있을까?'

  • 1사교 행사

    I'm really busy this weekend, but can I take a rain check on that dinner invitation?

    이번 주말에 정말 바쁘지만 저녁 식사 초대에 비 체크를 할 수 있습니까?

  • 2콘서트 또는 공연

    I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check and go next time?

    오늘 밤 콘서트에 갈 수 없지만 비 확인을 하고 다음에 갈 수 있습니까?

  • 3스포츠 이벤트

    Thanks for inviting me to the game, but I'll have to take a rain check and join you another time.

    게임에 초대해 주셔서 감사합니다만, 비 점검을 하고 다음에 또 합류해야겠습니다.

Take a Rain Check과 유사한 의미를 갖는 표현

무언가를 연기하거나 지연시키다

예문

I'm really busy right now, so can we put the project on hold?

지금 너무 바빠서 프로젝트를 보류할 수 있나요?

이벤트 또는 활동을 나중으로 연기하려면

예문

Due to bad weather, the outdoor concert has been postponed to next week.

악천후로 인해 야외 콘서트가 다음 주로 연기되었습니다.

다른 시간이나 날짜에 어떤 일이 일어나도록 준비하려면

예문

I have a conflict on that day, so let's reschedule our meeting.

그날 갈등이 있으니 회의 일정을 다시 잡자.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Take a Rain Check""Take a Rain Check" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다. 그러나 그것은 20 세기 초 미국에서 시작된 것으로 믿어집니다. 이 문구는 야구 경기와 같은 야외 행사에 대한 티켓을 발행하는 관행에서 비롯된 것으로 보이며, 행사가 우천 취소된 경우 향후 날짜에 유효합니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Take a Rain Check" 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 관용구입니다. 사람들이 초대나 제안을 거절하고 싶지만 나중에 참여할 의향이 있다고 표현할 때 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Take a Rain Check" 예의 바르고 친근한 어조를 전달합니다. 초대를 거절하는 동시에 나중에 초대를 수락하고 싶다는 의사를 나타내는 사려 깊은 방법입니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Take a Rain Check" 문구는 비공식적 및 공식적인 설정 모두에 적합합니다. 일반적으로 친구 및 동료 간의 일상적인 대화뿐만 아니라 보다 전문적인 상황에서도 사용됩니다. 이메일, 전화 통화 또는 대면 상호 작용에 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '이번에는 못 가는데 다음에는 "take a rain check"해서 같이 할 수 있을까?' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 'I'll "take a rain check"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 초대를 거절하지만 향후 참석에 대한 관심을 표현한다는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!