Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 무슨 뜻인가요?
"펜스를 잘 관리하면 파운드가 알아서 할 것입니다"는 적은 금액의 돈을 조심함으로써 더 큰 금액을 낭비하는 것을 피할 수 있음을 의미합니다. 작은 지출에 주의를 기울이고 검소하게 생활하면 장기적인 재정적 성공으로 이어질 수 있습니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I always make sure to save a portion of my salary each month. Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. It's all about being mindful of small expenses.
저는 항상 매달 월급의 일부를 저축합니다. 펜스를 잘 관리하면 파운드가 알아서 할 것입니다. 작은 지출을 염두에 두는 것이 전부입니다.
예문
Instead of splurging on unnecessary items, I try to be frugal and save money. Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. It's amazing how small savings can add up over time.
불필요한 물건을 사들이는 대신 검소하고 돈을 절약하려고 노력합니다. 펜스를 잘 관리하면 파운드가 저절로 해결될 것입니다. 작은 저축이 시간이 지남에 따라 어떻게 합산될 수 있는지 놀랍습니다.
예문
Some people underestimate the power of small savings. But I believe that take care of the pence and the pounds will take care of themselves. It's all about being mindful of your spending habits
어떤 사람들은 작은 저축의 힘을 과소평가합니다. 그러나 나는 펜스를 관리하면 파운드가 저절로 해결될 것이라고 믿습니다. 그것은 모두 당신의 소비 습관에 주의를 기울이는 것에 관한 것입니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Take care of the pence and the pounds will be care of yourself"를 사용하여 작은 지출을 염두에 두고 돈을 저축하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 검소함을 장려하고 작은 저축이 시간이 지남에 따라 축적되어 재정적 성공으로 이어질 수 있다는 아이디어를 강조합니다. 예를 들어, 친구가 충동구매를 고려하고 있다면, '기억해, "펜스를 잘 관리해라, 그러면 파운드는 저절로 해결될 것이다". 차라리 그 돈을 더 중요한 일에 쓰는 게 낫지.'
- 1개인 금융
To achieve their financial goals, they decided to take care of the pence and the pounds will take care of themselves by cutting back on unnecessary expenses.
재정적 목표를 달성하기 위해 그들은 불필요한 지출을 줄임으로써 펜스와 파운드를 스스로 돌볼 것입니다하기로 결정했습니다.
- 2예산
When creating a budget, it's important to take care of the pence and the pounds will take care of themselves by tracking and controlling small expenses.
예산을 짤 때 펜스를 관리하는 것이 중요하며 파운드는 작은 지출을 추적하고 통제하여 스스로 처리할 것입니다.
- 3장기 비용 절감
By consistently saving a portion of their income, they were able to take care of the pence and the pounds will take care of themselves and build a substantial nest egg.
수입의 일부를 꾸준히 저축함으로써 그들은 펜스를 돌볼 수 있었고 파운드는 스스로를 돌볼 것입니다.
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Take care of the pence and the pounds will be care of self"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Take care of the pence and the pounds will take care of self""라는 문구는 다른 속담에 비해 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그러나 여전히 많은 사람들, 특히 개인 금융 및 예산 책정에 관심이 있는 사람들이 알고 이해하고 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"펜스를 돌봐주면 파운드가 알아서 할 것입니다"는 실용성과 지혜의 어조를 전달합니다. 책임감 있는 재정 습관을 장려하고 작은 지출에 유의하는 것의 장기적인 이점을 강조합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Take care of the pence and the pounds will be care of yourself"라는 문구는 비공식적 및 공식적 인 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 개인 재정, 예산 책정 및 저축에 대한 토론에서 자주 사용됩니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 재무 계획 회의나 프레젠테이션과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '금융 안정을 원한다면 "펜스를 관리해야 파운드가 알아서 할 것이다".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가에게 지출 습관에 유의하도록 상기시키기 위해 '" 펜스를 돌봐야하며 파운드가 알아서 할 것입니다 "라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- a stitch in time saves nine
- save for a rainy day
- watch the pennies and the pounds will watch themselves
- small leaks sink big ships
- look after the cents and the dollars will look after themselves
반의어
- spend money like there's no tomorrow
- live beyond one's means
- waste money
- ignore small expenses
- be careless with finances