Talk the hind legs off a donkey 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Talk the hind legs off a donkey 무슨 뜻인가요?

"Talk the hind legs off a donkey" 과도하게 또는 쉬지 않고 말하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He can talk the hind legs off a donkey about his favorite hobby.

그는 자신이 가장 좋아하는 취미에 대해 당나귀의 뒷다리*에 대해 이야기할 수 있습니다.

예문

She can talk the hind legs off a donkey when she's excited about something.

그녀는 무언가에 흥분할 때 당나귀의 뒷다리를 말할 수 있습니다.

예문

I had to leave the room because he was talking the hind legs off a donkey and I couldn't get a word in

나는 그가 * 당나귀에서 뒷다리를 말하고 있었기 때문에 방을 떠나야했고 나는 말을 할 수 없었다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Talk the hind legs off a donkey”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Talk the hind legs off a donkey""Talk the hind legs off a donkey" 말을 과도하게 또는 쉬지 않고 말하는 사람을 묘사할 수 있습니다. 그것은 누군가가 너무 말이 많아서 당나귀가 뒷다리를 잃도록 설득할 수 있다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 말을 많이 하는 것으로 유명한 사람이 있다면, '그는 자신이 가장 좋아하는 취미에 대해 당나귀의 뒷다리에 대해 이야기할 수 있다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1사교 모임

    She can talk the hind legs off a donkey when she's excited about something.

    그녀는 무언가에 흥분할 때 당나귀의 뒷다리와 대화할 수 있습니다.

  • 2좌절

    I had to leave the room because he was talking the hind legs off a donkey and I couldn't get a word in.

    나는 그가 당나귀의 뒷다리를 말하고 있었기 때문에 방을 떠나야했고 나는 한 마디도 할 수 없었다.

  • 3수다스러운 친구들

    Whenever we meet up, she talks the hind legs off a donkey and I just listen.

    우리가 만날 때마다, 그녀는 당나귀의 뒷다리에 대해 이야기하고 나는 그저 듣기만 한다.

Talk the hind legs off a donkey과 유사한 의미를 갖는 표현

Talk someone's ear off

종종 대답할 기회를 주지 않고 누군가와 오랫동안 이야기하는 것

예문

She talked my ear off about her vacation for hours.

그녀는 몇 시간 동안 그녀의 휴가에 대해 내 귀를 막았습니다.

길고 여유로운 대화를 나누기 위해

예문

We sat at the coffee shop and chewed the fat for hours.

우리는 커피숍에 앉아서 몇 시간 동안 지방을 씹었습니다.

장황하거나 목적 없이 이야기하는 것

예문

He rambled on about his childhood memories for hours.

그는 몇 시간 동안 어린 시절의 추억에 대해 중얼거렸다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Talk the hind legs off a donkey""Talk the hind legs off a donkey"(당나귀에서 뒷다리를 말하다")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "당나귀에서 뒷다리 말하기""Talk the hind legs off a donkey" 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 과도하게 또는 쉬지 않고 말하는 사람을 묘사하기 위해 유머러스하게 사용되는 경우가 많습니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Talk the hind legs off a donkey" 과장과 유머의 어조를 전달합니다. 누군가의 수다스러움을 장난스럽게 비판하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

이 관용구는 친구나 가족과의 일상적인 대화와 같은 비공식적 인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적이거나 전문적인 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 무언가에 흥분할 때 당나귀의 뒷다리를 말할 수 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가의 과도한 말을 암시하기 위해 'He can "talk the hind legs off a donkey"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • keep quiet
  • stay silent
  • hold one's tongue
  • be tight-lipped
  • have nothing to say

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!