Tell it to the marines 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Tell it to the marines 무슨 뜻인가요?

"Tell it to the marines" 누군가의 이야기나 진술에 대해 불신이나 의심을 표현하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He said he caught a fish as big as a whale. Yeah, tell it to the marines.

그는 고래만큼 큰 물고기를 잡았다고 말했다. 그래, 해병대에 전해라.

예문

She claimed she won the lottery three times in a row. Tell it to the marines.

그녀는 복권에 세 번 연속으로 당첨되었다고 주장했다. 해병대에 전해라.

예문

He insisted he could run a marathon in under two hours. I told him to tell it to the marines

그는 마라톤을 2시간 안에 완주할 수 있다고 주장했다. 나는 그에게 해병대에 말하라고 말했다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Tell it to the marines”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Tell it to the marines" 사용하여 누군가의 이야기나 진술에 대한 불신이나 회의론을 표현할 수 있습니다. 그것은 그 사람이 진실하지 않거나 과장하고 있음을 암시합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 고래만큼 큰 물고기를 잡았다고 주장한다면, 당신은 '그래, 해병대에 말해줘'라고 대답할 수 있다.

  • 1친구의 이야기

    She claimed she won the lottery three times in a row. Tell it to the marines.

    그녀는 복권에 세 번 연속으로 당첨되었다고 주장했다. 해병대에 전해라.

  • 2자랑스러운 진술

    He insisted he could run a marathon in under two hours. I told him to tell it to the marines.

    그는 마라톤을 2시간 안에 완주할 수 있다고 주장했다. 나는 그에게 해병대에 말하라고 말했다.

  • 3과장된 주장

    He said he caught a fish as big as a whale. Yeah, tell it to the marines.

    그는 고래만큼 큰 물고기를 잡았다고 말했다. 그래, 해병대에 전해라.

Tell it to the marines과 유사한 의미를 갖는 표현

무언가에 대해 회의적이거나 의심스러워하는 것

예문

He said he saw a UFO last night. I took it with a grain of salt.

그는 어젯밤에 UFO를 보았다고 말했다. 나는 그것을 소금 한 알과 함께 가져 갔다.

Pull the wool over someone's eyes

누군가를 속이거나 속이는 행위

예문

He tried to pull the wool over my eyes, but I knew he was lying.

그는 내 눈의 양털을 잡아당기려 했지만, 나는 그가 거짓말을 하고 있다는 것을 알았다.

Call someone's bluff

누군가에게 자신의 주장이나 위협을 증명하도록 도전하는 행위

예문

He threatened to quit if he didn't get a raise. I called his bluff and he stayed.

그는 임금을 올려주지 않으면 그만두겠다고 협박했다. 나는 그의 허세를 불렀고 그는 머물렀다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"해병대에게 말하라""해병대"(Tell it to the marines")라는 문구의 기원은 불확실합니다. 그것은 18 세기 후반 또는 19 세기 초반에 영국 해군에서 시작된 것으로 믿어집니다. 해병대는 선원들이 하는 과장되거나 있을 법하지 않은 이야기에 대해 회의적이고 불신하는 것으로 유명했습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Tell it to the marines"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 그것은 종종 누군가의 이야기나 진술에 대한 의심이나 회의를 표현하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Tell it to the marines" 불신과 회의의 어조를 전달합니다. 일반적으로 화자가 자신이 말하는 것을 믿지 않는다는 것을 나타내기 위해 비꼬거나 무시하는 방식으로 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Tell it to the marines" 문구는 비공식적이며 친구, 가족 및 동료 간의 일상적인 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 보다 공식적이거나 전문적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 5개 국어를 유창하게 구사할 수 있다고 주장했다. 그래, "tell it to the marines".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 불신이나 회의감을 표현하기 위해 '"Tell it to the marines"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • don't make me laugh
  • i'll believe it when i see it
  • that's a likely story
  • you must think i was born yesterday
  • i'm not buying it

반의어

  • i believe you
  • that sounds plausible
  • i trust you
  • no reason to doubt you
  • i have no reason to question that

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!