To send (carry) owls to Athens. 무슨 뜻인가요?
"올빼미를 아테네로 보낸다"는 것은 무의미하거나 불필요한 일을 하거나, 누군가에게 이미 가지고 있거나 필요하지 않은 것을 주는 것을 의미합니다. 이 속담은 지혜와 학식으로 유명한 고대 그리스 도시 아테네에서 유래했습니다. 지혜를 상징하는 올빼미는 아테네에 많았습니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Why would you send him a book on how to tie shoelaces? That's like sending owls to Athens.
왜 그에게 신발 끈 묶는 방법에 대한 책을 보내겠습니까? 그것은 올빼미를 아테네로 보내는 것과 같습니다.
예문
She already has five pairs of sunglasses, so giving her another one would be like sending owls to Athens.
그녀는 이미 다섯 켤레의 선글라스를 가지고 있기 때문에 그녀에게 선글라스를 하나 더 주는 것은 올빼미를 아테네로 보내는 것과 같습니다.
예문
Trying to explain the concept of gravity to a physicist is like sending owls to Athens. They already know all about it
물리학자에게 중력의 개념을 설명하려고 하는 것은 올빼미를 아테네로 보내는 것과 같습니다. 그들은 이미 모든 것을 알고 있습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“To send (carry) owls to Athens.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"올빼미를 아테네로 보내다"를 사용하여 무의미하거나 불필요한 일을 하거나 누군가에게 이미 가지고 있거나 필요하지 않은 것을 주는 것을 설명할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람이 그 분야의 전문가에게 기본 개념을 설명하려고 한다면, '그것은 아테네에 올빼미를 보내는 것과 같습니다. 그들은 이미 모든 것을 알고 있습니다."
- 1선물 증정
She already has five pairs of sunglasses, so giving her another one would be like sending owls to Athens.
그녀는 이미 다섯 켤레의 선글라스를 가지고 있기 때문에 그녀에게 선글라스를 하나 더 주는 것은 올빼미를 아테네로 보내는 것과 같습니다.
- 2설명
Trying to explain the concept of gravity to a physicist is like sending owls to Athens. They already know all about it.
물리학자에게 중력의 개념을 설명하려고 하는 것은 올빼미를 아테네로 보내는 것과 같습니다. 그들은 이미 그것에 대해 모두 알고 있습니다.
- 3불필요한 작업
Why would you send him a book on how to tie shoelaces? That's like sending owls to Athens.
왜 그에게 신발 끈 묶는 방법에 대한 책을 보내겠습니까? 그것은 올빼미를 아테네로 보내는 것과 같습니다.
To send (carry) owls to Athens.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"올빼미를 아테네로 보내다"라는 문구의 기원은 지혜와 학식으로 유명했던 고대 그리스 도시 아테네에서 유래했습니다. 올빼미는 지혜의 상징으로 여겨졌으며 아테네에는 많았습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"올빼미를 아테네로 보내다"라는 문구는 일상 대화, 특히 초급 ESL 학생들 사이에서 그리 흔하지 않습니다. 특정 의미를 전달하기 위해 학술적 또는 문학적 맥락에서 더 일반적으로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"올빼미를 아테네로 보내다"는 허무함 또는 중복성의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 행동의 무의미함이나 이미 그것을 가진 사람에게 무언가를 주는 불필요한 성격을 강조하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"올빼미를 아테네로 보내다"라는 문구는 본질적으로 더 형식적이며 일반적으로 학술적 또는 문학적 맥락에서 사용됩니다. 캐주얼 또는 비공식 대화에서는 일반적으로 사용되지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀에게 선글라스를 한 켤레 더 주는 것은 "올빼미를 아테네로 보내는 것과 같을 것이다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 행동의 무의미함을 암시하기 위해 '그것은 " 올빼미를 아테네에 보내는 것과 같습니다 "!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- doing something pointless
- doing something unnecessary
- giving someone something they already have
- giving someone something they do not need
반의어
- doing something necessary
- giving someone something they need