Tongue-in-Cheek 무슨 뜻인가요?
"Tongue-in-Cheek"(Tongue-in-Cheek")은 농담이나 비꼬는 방식으로 무언가를 말하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He made a tongue-in-cheek comment about his cooking skills.
그는 자신의 요리 솜씨에 대해 혀를 내두르는 논평을 했습니다.
예문
Her tongue-in-cheek remark had everyone laughing.
그녀의 혀를 내두르는 발언은 모두를 웃게 만들었다.
예문
The article was filled with tongue-in-cheek humor
그 기사는 혀를 내두르는 유머로 가득 차 있었다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Tongue-in-Cheek”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Tongue-in-Cheek" 사용해서 농담이나 비꼬는 방식으로 무언가를 말할 수 있으며, 종종 약간의 아이러니가 가미됩니다. 유머를 표현하거나 가벼운 댓글을 달 수 있는 방법입니다. 예를 들어, 누군가가 당신에게 요리 실력에 대해 물었는데 당신이 훌륭한 요리사가 아니라면, 당신은 "tongue-in-cheek" '오, 나는 마스터 셰프야, 그냥 내 화재 경보기를 물어봐.'라고 말할 수 있습니다.
- 1사교 모임
At the party, he made a tongue-in-cheek comment about his dancing abilities, saying he could give Fred Astaire a run for his money.
파티에서 그는 자신의 춤 실력에 대해 혀를 내두르는 논평을 하면서 Fred Astaire에게 돈을 벌 수 있다고 말했습니다.
- 2직장
During a meeting, she made a tongue-in-cheek remark about the never-ending supply of coffee, saying it was the secret fuel that kept the company running.
회의 중에 그녀는 끝없는 커피 공급에 대해 혀를 내두르는 발언을 하면서 그것이 회사를 계속 운영할 수 있는 비밀 연료라고 말했습니다.
- 3미디어
The article was filled with tongue-in-cheek humor, poking fun at the latest fashion trends and celebrity gossip.
이 기사는 최신 패션 트렌드와 유명인 가십을 조롱하는 혀를 내두르는 유머로 가득 차 있었습니다.
Tongue-in-Cheek과 유사한 의미를 갖는 표현
Tongue-in-mouth
빈정거림이나 아이러니 없이 솔직하고 직설적으로 말하기
예문
She told him tongue-in-mouth that his idea was brilliant.
그녀는 그의 아이디어가 기발하다고 입에 혀를 내두르며 말했다.
Tongue-in-ear
누군가에게 비밀리에 또는 비밀리에 무언가를 속삭이는 것
예문
She leaned over and whispered tongue-in-ear that she had a surprise for him.
그녀는 몸을 기울여 혀를 내두르며 그를 위한 깜짝 선물이 있다고 속삭였다.
Tongue-in-groove
두 개의 나무 조각처럼 완벽하거나 매끄럽게 맞아야 합니다.
예문
The puzzle pieces tongue-in-groove and created a beautiful picture.
퍼즐 조각은 혀를 홈에 넣고 아름다운 그림을 만들었습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Tongue-in-Cheek"(Tongue-in-Cheek")이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Tongue-in-Cheek"(Tongue-in-Cheek")은 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 자신의 진술에 유머나 풍자를 더하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Tongue-in-Cheek" 장난기와 아이러니의 어조를 전달합니다. 분위기를 밝게 하거나 농담을 하는 데 자주 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Tongue-in-Cheek""은 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 대화에 유머를 더하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족, 동료 또는 프레젠테이션이나 이메일과 같은 전문적인 설정에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 자신의 요리 솜씨에 대해 "tongue-in-cheek" 말을 남겼다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 농담으로 말한 것을 나타내기 위해 '"tongue-in-cheek" 다수였습니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.