Until the Cows Come Home 무슨 뜻인가요?
"Until the Cows Come Home" 아주 오랜 시간 동안 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I could talk about my favorite TV show until the cows come home.
내가 가장 좋아하는 TV 쇼에 대해 이야기 할 수 있습니다 소가 집에 올 때까지 .
예문
She promised to wait for him until the cows come home.
그녀는 소들이 집으로 돌아올 때까지 그를 기다리겠다고 약속했습니다.
예문
They argued until the cows come home but couldn't reach a resolution
그들은 소들이 집으로 돌아올 때까지 말다툼을 벌였지만 해결에 이르지 못했다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Until the Cows Come Home”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Until the Cows Come Home" 을 사용하여 아주 오랫동안 무언가를 한다는 생각을 표현할 수 있으며, 종종 그것이 결코 끝나지 않을 수도 있음을 암시합니다. 일상적인 대화에서 일반적으로 사용되며 다양한 상황에 적용할 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 당신에게 좋아하는 TV 프로그램에 대해 얼마나 오래 이야기할 수 있느냐고 묻는다면, 당신은 '소들이 집에 올 때까지 그것에 대해 이야기할 수 있을 거야.'라고 대답할 수 있다.
- 1캐주얼 회화
I could talk about my favorite TV show until the cows come home.
내가 가장 좋아하는 TV 쇼에 대해 이야기 할 수 있습니다 소가 집에 올 때까지 .
- 2기다리기
She promised to wait for him until the cows come home.
그녀는 소들이 집으로 돌아올 때까지 그를 기다리겠다고 약속했습니다.
- 3해결되지 않은 인수
They argued until the cows come home but couldn't reach a resolution.
그들은 소들이 집으로 돌아올 때까지 말다툼을 벌였지만 해결에 이르지 못했다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Until the Cows Come Home"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Until the Cows Come Home"는 일상 대화에서 흔히 사용되는 관용구입니다. 그것은 종종 연장 또는 무기한의 개념을 강조하는 데 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Until the Cows Come Home" 캐주얼하고 경쾌한 어조를 전달합니다. 일반적으로 연장된 기간의 개념을 표현하기 위해 장난스러운 방식으로 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Until the Cows Come Home"라는 문구는 비공식적이며 친구, 가족 및 동료 간의 일상적인 대화에 적합합니다. 그러나 공식적이거나 전문적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '"until the cows come home" 당신을 기다리겠습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 끝없는 대화를 암시하기 위해 'We can keep talking "until the cows come home"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.