Were you born in a barn? 무슨 뜻인가요?
"당신은 헛간에서 태어났습니까?"는 누군가에게 매너나 주변 환경에 대한 배려 없이 자랐는지 묻는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Close the door! Were you born in a barn?
문을 닫으세요! 헛간에서 태어났습니까?
예문
Were you born in a barn? Don't leave the fridge open.
헛간에서 태어났습니까? 냉장고를 열어 두지 마십시오.
예문
Were you born in a barn? Turn off the lights when you leave the room
헛간에서 태어났습니까? 방을 나갈 때 불을 끄십시오
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Were you born in a barn?”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"헛간에서 태어났습니까?"를 사용하여 매너가 부족하거나 부주의한 행동을 하는 사람을 장난스럽게 비판할 수 있습니다. 그것은 동물이 헛간에서 행동하는 방식과 유사하게 사람의 행동이 미개하거나 생각이 없다는 것을 의미합니다. 예를 들어, 누군가 문을 열어 두면 '문 닫아! 헛간에서 태어났니?'
- 1집에
Were you born in a barn? Don't leave the fridge open.
헛간에서 태어났습니까? 냉장고를 열어 두지 마십시오.
- 2공유 공간에서
Were you born in a barn? Turn off the lights when you leave the room.
헛간에서 태어났습니까? 방을 나갈 때 불을 끄십시오.
- 3공공장소에서
Close the door! Were you born in a barn?
문을 닫으세요! 헛간에서 태어났습니까?
Were you born in a barn?과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"헛간에서 태어났습니까?"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "헛간에서 태어났습니까?"는 일상 대화, 특히 비공식적인 환경에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 누군가의 행동에 대해 놀리기 위해 종종 유머러스하게 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"헛간에서 태어났나요?" 장난스럽고 놀리는 어조를 전달합니다. 진지하게 받아들이거나 진정한 모욕으로 받아들여야 하는 것이 아니라 누군가의 매너 부족이나 부주의를 가볍게 지적하기 위한 것입니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"헛간에서 태어났습니까?"라는 문구는 비공식적이며 일반적으로 친구, 가족 또는 동료 간의 일상적인 대화에 사용됩니다. 공식 또는 전문적인 환경에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"헛간에서 태어났습니까?"라는 문구는 일반적으로 완전한 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '문 닫아! 헛간에서 태어났니?' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 '헛간에서 태어났습니까?'와 같이 혼자 사용하더라도 누군가의 행동에 놀라거나 승인하지 않는다는 의미로 이 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- close the door!
- shut the fridge!
- turn off the lights!
- have some decency!
- show some manners!
반의어
- leave the door open!
- keep the fridge open!
- leave the lights on!
- be as messy as you want!
- forget about manners!