Work like a dog 무슨 뜻인가요?
"Work like a dog" 매우 열심히, 또는 부지런히 일한다는 뜻입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I've been working like a dog to meet this deadline.
나는 이 마감일을 맞추기 위해 개처럼 일했다.
예문
He's been working like a dog to save up for a new car.
그는 새 차를 사기 위해 개처럼 일하고 있습니다.
예문
She works like a dog to provide for her family
그녀는 가족을 부양하기 위해 개처럼 일합니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Work like a dog”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Work like a dog" 사용하여 매우 열심히 일하거나 부지런히 일하는 사람을 묘사할 수 있습니다. 작업이나 작업에 투입되는 노력과 헌신의 수준을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 밤낮으로 시험 공부를 하고 있다면, '그 친구는 좋은 성적을 받기 위해 개처럼 일하고 있어.'라고 말할 수 있습니다.
- 1마감일 준수
Despite the long hours, she worked like a dog to finish the project on time.
긴 시간에도 불구하고 그녀는 프로젝트를 제 시간에 끝내기 위해 개처럼 일했습니다.
- 2비용 절감
He took on extra shifts and worked like a dog to save up for his dream vacation.
그는 꿈에 그리던 휴가를 위해 돈을 모으기 위해 추가 교대 근무를 하고 개처럼 일했습니다.
- 3가족을 부양함
As a single parent, she works like a dog to ensure her children have everything they need.
편부모로서 그녀는 아이들이 필요한 모든 것을 갖출 수 있도록 개처럼 일합니다.
Work like a dog과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"개처럼 일하라""개처럼 일하다"(Work like a dog")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Work like a dog"는 일상 대화에서 흔히 사용되는 표현입니다. 사람들은 종종 자신이나 다른 사람의 강한 직업 윤리와 헌신을 설명하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Work like a dog" 노력에 대한 존경과 인정의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가가 자신의 일에 쏟는 노력을 인정하고 감사하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "work like a dog" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 강한 직업 윤리를 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 인터뷰나 전문적인 토론과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 마감일을 맞추기 위해 개처럼 일하고 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 열심히 일한 피로를 표현하기 위해 '나는 " 개처럼 일했습니다 "!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- work tirelessly
- work hard
- put in a lot of effort
- give it one's all
- slog away
반의어
- take it easy
- coast
- slack off
- laze around
- do the bare minimum