You can't teach an old dog new tricks 무슨 뜻인가요?
"You can't teach an old dog new tricks" 자신의 길을 고집하는 사람에게 새로운 것을 가르치기가 어렵다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
My grandfather refuses to use a smartphone. You know what they say, you can't teach an old dog new tricks.
할아버지는 스마트폰 사용을 거부한다. 늙은 개에게 새로운 재주를 가르칠 수는 없습니다라는 말이 있잖아요.
예문
I've been trying to get my mom to try a new hobby, but she keeps saying you can't teach an old dog new tricks.
나는 엄마에게 새로운 취미를 시도하게 하려고 노력했지만 엄마는 계속 늙은 개에게 새로운 재주를 가르칠 수 없다고 말합니다.
예문
I've been working with this colleague for years, and he still refuses to learn new software. I guess you can't teach an old dog new tricks
나는 이 동료와 몇 년 동안 함께 일해 왔지만, 그는 여전히 새로운 소프트웨어를 배우기를 거부한다. 늙은 개에게 새로운 트릭을 가르 칠 수는 없습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“You can't teach an old dog new tricks”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"You can't teach an old dog new tricks" 사용하여 자신의 방식을 고수하는 사람에게 새로운 것을 가르치는 것이 어렵다는 생각을 표현할 수 있습니다. 이는 나이가 많은 사람들이나 습관이 확립된 사람들이 변화나 새로운 것을 배우는 데 덜 개방적이라는 것을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 새로운 기술을 시도하는 것을 거부한다면, '어려운 일인 건 알지만, 늙은 개에게 새로운 기술을 가르칠 수는 없어.'라고 말할 수 있다.
- 1기술
My grandfather refuses to use a smartphone. You know what they say, you can't teach an old dog new tricks.
할아버지는 스마트폰 사용을 거부한다. 늙은 개에게 새로운 재주를 가르칠 수는 없습니다라는 말이 있잖아요.
- 2취미
I've been trying to get my mom to try a new hobby, but she keeps saying you can't teach an old dog new tricks.
나는 엄마에게 새로운 취미를 시도하게 하려고 노력했지만 엄마는 계속 늙은 개에게 새로운 재주를 가르칠 수 없다고 말합니다.
- 3일하다
I've been working with this colleague for years, and he still refuses to learn new software. I guess you can't teach an old dog new tricks.
나는 이 동료와 몇 년 동안 함께 일해 왔지만, 그는 여전히 새로운 소프트웨어를 배우기를 거부한다. 늙은 개에게 새로운 트릭을 가르 칠 수는 없습니다 .
You can't teach an old dog new tricks과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"You can't teach an old dog new tricks"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "You can't teach an old dog new tricks"는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 속담입니다. 일부 사람들이 변화나 새로운 것을 배우는 것에 저항하는 이유를 설명하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"You can't teach an old dog new tricks" 체념 또는 수용의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가의 확립된 습관이나 신념을 바꾸는 것이 어렵다는 것을 인정한다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"You can't teach an old dog new tricks"라는 문구는 비공식적이며 일상적인 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 공식 또는 전문적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 몇 년 동안 같은 방식으로 일을 해왔어요. 그들이 뭐라고 하는지 알잖아요, "you can't teach an old dog new tricks".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가의 행동을 바꾸는 것이 어렵다는 것을 암시하기 위해 '글쎄, "you can't teach an old dog new tricks"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- you can't make a silk purse out of a sow's ear
- some people never change
- you can't change someone's stripes
- you can't change human nature
- you can't turn back the clock