You reap what you sow 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

You reap what you sow 무슨 뜻인가요?

"You reap what you sow" 당신이 당신의 행동의 결과를 경험하게 될 것임을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

If you work hard and treat others with kindness, you will reap what you sow.

열심히 일하고 다른 사람을 친절하게 대하면 뿌린 대로 거두게 될 것입니다.

예문

He cheated his way to the top, but now he's facing the consequences. Truly, you reap what you sow.

그는 정상에 오르기 위해 속임수를 썼지만 이제 그 결과에 직면해 있습니다. 진실로, 뿌린 대로 거둔다.

예문

She spent years building a successful business from scratch. It just goes to show that you reap what you sow

그녀는 처음부터 성공적인 비즈니스를 구축하는 데 수년을 보냈습니다. 그것은 단지 당신이 뿌린 대로 거둔다는 것을 보여주기 위한 것입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“You reap what you sow”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"You reap what you sow" 사용하여 우리의 행동에는 결과가 있고 궁극적으로 우리의 선택과 행동의 결과에 직면하게 될 것이라는 개념을 전달할 수 있습니다. 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황은 다음과 같습니다.

  • 1개인적인 책임

    If you work hard and treat others with kindness, you will reap what you sow.

    열심히 일하고 다른 사람을 친절하게 대하면 뿌린 대로 거두게 될 것입니다.

  • 2결과

    He cheated his way to the top, but now he's facing the consequences. Truly, you reap what you sow.

    그는 정상에 오르기 위해 속임수를 썼지만 이제 그 결과에 직면해 있습니다. 진실로, 뿌린 대로 거둔다.

  • 3성공과 노력

    She spent years building a successful business from scratch. It just goes to show that you reap what you sow.

    그녀는 처음부터 성공적인 비즈니스를 구축하는 데 수년을 보냈습니다. 그것은 단지 당신이 뿌린 대로 거둔다는 것을 보여주기 위한 것입니다.

You reap what you sow과 유사한 의미를 갖는 표현

자신의 행동의 결과는 결국 그들을 따라 잡을 것입니다.

예문

He was always mean to others, and now he's experiencing the consequences. What goes around comes around.

그는 항상 다른 사람들에게 심술궂었고 이제 그는 그 결과를 경험하고 있습니다. 돌아다니는 것은 돌아옵니다.

당신은 당신의 행동의 결과를 경험하게 될 것입니다.

예문

If you invest time and effort into your studies, you will achieve good grades. As you sow, so shall you reap.

공부에 시간과 노력을 투자하면 좋은 성적을 얻을 수 있습니다. 뿌린대로 거두리라.

결과는 투자한 노력이나 자원에 정비례합니다.

예문

If you want to succeed, you need to work hard. You get out what you put in.

성공하려면 열심히 노력해야합니다. 당신은 당신이 넣은 것을 꺼냅니다 .

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"You reap what you sow"이라는 문구의 기원은 고대 농업 관행으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 농업에서 씨를 파종하는 것은 작물을 심는 행위입니다. 이 문구는 수확의 질과 양이 작물을 심고 육성하는 데 쏟는 노력과 보살핌과 직접적인 관련이 있다는 생각을 강조합니다. 농부가 좋은 씨를 뿌리고 적절하게 돌보면 풍성한 수확을 기대할 수 있습니다. 반대로, 씨앗의 품질이 좋지 않거나 방치되면 수확량이 적거나 존재하지 않을 것입니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "You reap what you sow" 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 잘 알려진 속담입니다. 사람들에게 자신의 행동에 대한 책임을 지고 현명한 선택을 하는 것의 중요성을 상기시키는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"You reap what you sow" 책임감과 필연성의 어조를 전달합니다. 그것은 우리의 행동이 긍정적이든 부정적이든 결과를 가져올 것이며 우리가 선택한 결과에서 벗어날 수 없음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"You reap what you sow"라는 문구는 형식적인 표현으로 간주됩니다. 대화, 연설 및 글쓰기와 같은 비공식 및 공식 설정 모두에서 일반적으로 사용됩니다. 시대를 초월한 지혜로 다양한 상황에 적합합니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"You reap what you sow"는 종종 완전한 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용되지만 결과에 대한 개념을 암시하기 위해 단독으로 사용될 수도 있습니다. 예를 들어, 누군가는 다른 사람들에게 자신의 행동의 중요성을 상기시키기 위해 '기억"you reap what you sow"'이라고 말할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • actions have consequences
  • you get what you deserve
  • you get what's coming to you
  • you get what you give
  • you get what you earn
  • you get what you ask for
  • you get what you work for
  • you get what you aim for
  • you get what you pursue
  • you get what you strive for

반의어

  • random chance
  • unpredictable outcomes
  • no consequences
  • no correlation between actions and results
  • rewards without effort
  • results without cause
  • luck overrides actions
  • actions don't matter

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!