aim at와(과) leap at 차이
Aim at는 특정 목표나 목표를 향해 노력이나 관심을 기울이는 것을 의미하고, leap at 기회를 간절히 받아들이거나 포착하는 것을 의미합니다.
aim at vs leap at: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Aim at
- 1타겟팅합니다.
The magazine is AIMED AT teenagers.
이 잡지는 십대를 대상으로합니다.
- 2달성하려는 의도.
They're AIMING AT reducing costs by ten percent.
그들은 AT에서 비용을 10% 절감하는 것을 목표로 하고 있습니다.
Leap at
- 1열정적으로 기회를 잡기 위해.
He LEAPED AT the chance to visit.
그는 방문 할 기회에 뛰어 들었다.
aim at와(과) leap at의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
aim at
예문
The advertisement aims at attracting young customers.
광고는 젊은 고객을 유치하는 것을 목표로 합니다.
예문
She aims at improving her English skills.
그녀는 영어 실력 향상을 목표로 합니다.
leap at
예문
She leaped at the opportunity to study abroad.
그녀는 해외 유학의 기회에 뛰어올랐다.
예문
He leaps at any chance to improve his skills.
그는 자신의 기술을 향상시킬 수 있는 모든 기회에 도약합니다.
Aim at와 유사한 표현(유의어)
자신의 노력이나 자원을 특정 목표나 목적으로 향하게 하는 것.
예문
The company is targeting a younger demographic with its new marketing campaign.
이 회사는 새로운 마케팅 캠페인을 통해 젊은 인구 통계를 표적으로 하고 있습니다.
Leap at와 유사한 표현(유의어)
aim at vs leap at 차이
aim at와(과) leap at 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
aim at과 leap at 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 aim at leap at보다 더 자주 사용됩니다. 이는 aim at 더 넓은 범위의 맥락에서 사용될 수 있는 반면, leap at는 누군가에게 기회가 주어지는 상황에 더 구체적이기 때문입니다.
aim at와(과) leap at은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Aim at와 leap at는 모두 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 aim at 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용할 수 있습니다.
aim at와(과) leap at의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
aim at과 leap at의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Aim at 목표나 목표 달성과 관련하여 단호하거나 집중된 어조를 전달하는 경우가 많으며, 특히 기회를 잡는 것을 언급할 때 일반적으로 열정적이고 자발적인 어조leap at 가지고 있습니다.