be taken aback와(과) be taken with 차이
be taken aback과 be taken with의 가장 큰 차이점은 be taken aback는 예상치 못한 것에 놀라거나 충격을 받는 것을 의미하는 반면 be taken with 끌리거나 무언가에 깊은 인상을 받았습니다.
be taken aback vs be taken with: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Be taken aback
- 1충격을 받거나 놀랄 정도.
I WAS TAKEN ABACK when I saw him because he's lost all his hair.
나는 그가 머리카락을 모두 잃었 기 때문에 그를 보았을 때 깜짝 놀랐다.
Be taken with
- 1뭔가를 좋아하기 위해.
I WAS very TAKEN WITH the performance- it was superb.
나는 공연에 매우 매료되었다 - 그것은 훌륭했다.
be taken aback와(과) be taken with의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
be taken aback
예문
I was taken aback by the sudden change in plans.
나는 갑작스런 계획 변경에 깜짝 놀랐다.
예문
She is taken aback by the news of her friend's sudden departure.
그녀는 친구의 갑작스런 출발 소식에 당황합니다.
be taken with
예문
I am taken with the new art exhibit at the museum.
나는 박물관에서 새로운 미술 전시회를 가져갑니다.
예문
She is taken with the beautiful scenery of the countryside.
그녀는 시골의 아름다운 풍경과 함께 찍혔습니다.
Be taken aback와 유사한 표현(유의어)
Be taken with와 유사한 표현(유의어)
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
be 포함하는 구동사
with 포함하는 구동사
be taken aback vs be taken with 차이
be taken aback와(과) be taken with 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
두 문구 모두 일상 대화에서 사용되지만 be taken aback be taken with보다 더 일반적입니다. 놀랄 때나 충격을 받는 것이 끌리거나 감동을 받는 것보다 더 흔한 경험이기 때문입니다.
be taken aback와(과) be taken with은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Be taken aback와 be taken with는 모두 일상적인 대화에 적합한 비격식 표현입니다. 그러나 be taken with 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서 감탄이나 감사를 표현하는 데 사용할 수 있습니다.
be taken aback와(과) be taken with의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
be taken aback의 어조는 일반적으로 놀라움이나 충격의 어조이고 be taken with의 어조는 감탄이나 매력의 어조입니다.