brick in와(과) cash in 차이
Brick in는 벽돌로 구멍을 막거나 막는 것을 의미하고, cash in 무언가를 돈으로 교환하거나 돈을 벌 수 있는 기회를 이용하는 것을 의미합니다.
brick in vs cash in: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Brick in
- 1공간을 닫거나 벽돌로 채웁니다.
We BRICKED IN the side window.
우리는 측면 창문에 벽돌을 쌓았습니다.
Cash in
- 1주식, 채권, 카지노 칩 등을 돈으로 전환합니다.
They CASHED IN their bonds and spent the money on a holiday.
그들은 채권을 현금화하고 휴일에 돈을 썼습니다.
brick in와(과) cash in의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
brick in
예문
They decided to brick in the old fireplace.
그들은 오래된 벽난로를 벽돌로 만들기로 결정했습니다.
예문
He bricks in the unused door to make the room more secure.
그는 방을 더 안전하게 만들기 위해 사용하지 않는 문을 벽돌로 넣습니다.
cash in
예문
He decided to cash in his stocks when the market was high.
그는 시장이 높을 때 주식을 현금화하기로 결정했습니다.
예문
She cashes in her casino chips at the end of the night.
그녀는 밤이 끝날 때 카지노 칩을 현금화합니다.
Brick in와 유사한 표현(유의어)
wall up
영역이나 공간을 막기 위해 벽이나 장벽을 만듭니다.
예문
They decided to wall up the old fireplace to create more space in the living room.
그들은 거실에 더 많은 공간을 만들기 위해 오래된 벽난로를 벽으로 막기로 결정했습니다.
block up
장벽으로 개구부나 통로를 막거나 막는 것.
예문
The sink was blocked up with hair and soap, so she had to call a plumber to fix it.
싱크대는 머리카락과 비누로 막혀서 배관공을 불러 수리해야했습니다.
Cash in와 유사한 표현(유의어)
redeem rewards
상품 또는 서비스에 대한 포인트 또는 보상을 교환하기 위해.
예문
She was able to redeem her rewards for a free flight after collecting enough points from her credit card purchases.
그녀는 신용 카드 구매에서 충분한 포인트를 모은 후 무료 비행을 위해 리워드를 사용할 수 있었습니다.
이익이나 이익을 얻을 수 있는 기회를 활용하기 위해.
예문
The company decided to capitalize on the growing demand for eco-friendly products by launching a new line of sustainable clothing.
이 회사는 지속 가능한 의류의 새로운 라인을 출시하여 친환경 제품에 대한 증가하는 수요를 활용하기로 결정했습니다.
brick in vs cash in 차이
brick in와(과) cash in 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 brick in보다 cash in 더 자주 사용합니다. 아이템 판매, 보상 교환, 금전적 기회 활용 등 다양한 상황에서 cash in 사용되기 때문입니다. Brick in는 많이 사용되지 않으며 주로 건설 또는 개조 상황에서 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 cash in 더 일반적입니다.
brick in와(과) cash in은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Brick in과 cash in은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
brick in와(과) cash in의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
brick in과 cash in의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Brick in 건설이나 개조와 관련하여 실용적이고 직설적인 어조를 전달하는 반면, cash in 일반적으로 특히 돈을 버는 것을 언급할 때 더 기회주의적이거나 흥분된 어조를 가지고 있습니다.