bunk off와(과) tootle off 차이
Bunk off 허락 없이 학교나 일을 결석하는 것을 의미하고, tootle off 편안하고 여유롭게 장소를 떠나는 것을 의미합니다.
bunk off vs tootle off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Bunk off
- 1학교에 가야 할 때 가지 않는 것.
I used to BUNK OFF school and go into town.
나는 학교를 마치고 마을로 가곤 했다.
Tootle off
- 1떠나려면 떠나십시오.
It's getting late, so we're going to TOOTLE OFF home.
시간이 늦어지고 있으니 집에 TOOTLE OFF로 가겠습니다.
bunk off와(과) tootle off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
bunk off
예문
Sometimes, students bunk off school to hang out with their friends.
때때로 학생들은 친구들과 어울리기 위해 학교를 벙어리합니다.
예문
He often bunks off work to go to the beach.
그는 종종 해변에 가기 위해 일을 벙어리합니다.
tootle off
예문
It's time for us to tootle off and head home.
이제 우리가 떨어져 집으로 돌아갈 시간입니다.
예문
She tootles off to work every morning.
그녀는 매일 아침 일하기 위해 몸을 쫓아냅니다.
Bunk off와 유사한 표현(유의어)
play hooky
즐거운 일을 하기 위해 허락 없이 학교나 일을 빼먹는다.
예문
She called in sick and decided to play hooky with her friends at the amusement park.
그녀는 병가를 불러 놀이공원에서 친구들과 훅키하기로 결정했습니다.
아무에게도 말하지 않고 또는 작업을 완료하지 않고 장소나 상황을 떠나는 것.
예문
He decided to ditch the party early and go home to sleep.
그는 파티를 일찍 버리고 집에 가서 잠을 자기로 결정했습니다.
bunk off vs tootle off 차이
bunk off와(과) tootle off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
bunk off과 tootle off는 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않는 비격식 표현입니다. 그러나 bunk off는 영국식 영어의 tootle off보다 더 일반적입니다.
bunk off와(과) tootle off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
bunk off이나 tootle off 모두 공식적인 문구가 아니며 전문적 또는 학문적 환경에서 피해야 합니다. 대신 다른 표현을 사용하여 보다 세련된 톤을 전달하십시오.
bunk off와(과) tootle off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
bunk off의 어조는 누군가가 책임을 건너뛰고 있음을 의미하기 때문에 종종 부정적이거나 승인되지 않습니다. 반면에 tootle off는 더 긍정적이고 평온한 어조를 가지고 있어 누군가가 편안하고 행복한 방식으로 떠나고 있음을 암시합니다.