buzz off와(과) get off 차이
Buzz off는 누군가에게 떠나거나 떠나라고 말하는 보다 비공식적이고 무례한 방법인 반면, get off는 누군가에게 떠나거나 장소를 떠나라고 요청할 때 보다 중립적이거나 정중한 어조로 사용할 수 있습니다.
buzz off vs get off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Buzz off
- 1어딘가로 떠나기 위해.
I'm BUZZING OFF now- I have to meet some people.
나는 지금 윙윙 거리고있다 - 나는 어떤 사람들을 만나야한다.
Get off
- 1처벌을 피하기 위해.
He GOT OFF on a technicality and left the court a free man.
그는 기술적인 면에서 벗어나 자유인이 되어 법정을 떠났습니다.
- 2버스, 기차 등에서 내리기 위해.
We GOT OFF the bus and walked to my house.
우리는 버스에서 내려 우리 집으로 걸어 갔다.
- 3끝내려면 퇴근하십시오.
I like to GET OFF early on Fridays.
나는 금요일에 일찍 퇴근하는 것을 좋아합니다.
- 4여행을 시작합니다.
We need to GET OFF early to avoid the rush hour traffic.
러시아워 교통 체증을 피하기 위해 일찍 내려야 합니다.
- 5아기나 아이의 수면을 돕기 위해.
I can't GET the kids OFF because of the noise from next door.
나는 옆집의 소음 때문에 아이들을 데려 갈 수 없다.
- 6오르가즘을 느끼려면 섹스를하십시오.
We GOT OFF last night.
우리는 어젯밤에 내렸다.
- 7총을 쏘기 위해.
She GOT OFF a few shots before she was arrested.
그녀는 체포되기 전에 몇 발의 총을 쏘았습니다.
- 8전화 통화를 중지합니다.
Let me know when he GETS OFF the phone as I need to make a call.
전화를 걸어야 할 때 그가 전화를 끊을 때 알려주세요.
- 9편지, 메시지 등을 쓰거나 보내기 위해
I GOT three emails OFF before the meeting.
회의 전에 세 개의 이메일을 받았습니다.
- 10재미있는 것을 말하거나 쓰는 것.
She GOT OFF some jokes at the start of her presentation.
그녀는 프레젠테이션을 시작할 때 농담을 했습니다.
buzz off와(과) get off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
buzz off
예문
If you don't want to help, just buzz off.
돕고 싶지 않다면 그냥 윙윙거리세요.
예문
When she gets angry, she just buzzes off without saying anything.
그녀가 화가 났을 때, 그녀는 아무 말도하지 않고 그냥 윙윙 거리며.
get off
예문
I always get off the bus at the park.
나는 항상 공원에서 버스에서 하차합니다.
예문
She gets off the train at the city center.
그녀는 도심에서 기차에서 내립니다.
Buzz off와 유사한 표현(유의어)
빨리 또는 갑자기 떠나는 것.
예문
I told him to scram when he started bothering me at the party.
나는 그가 파티에서 나를 괴롭히기 시작했을 때 그에게 스크램핑하라고 말했다.
Get off와 유사한 표현(유의어)
비행기, 기차 또는 배와 같은 차량을 떠나는 것.
예문
Please remain seated until the plane has come to a complete stop and the captain has turned off the seatbelt sign. Then, you can disembark.
비행기가 완전히 멈추고 기장이 안전벨트 표시를 끌 때까지 자리에 앉아 계십시오. 그런 다음 하차할 수 있습니다.
buzz off vs get off 차이
buzz off와(과) get off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 buzz off보다 get off 더 자주 사용합니다. get off는 누군가에게 버스나 기차에서 내리라고 요청하는 것과 같이 다양한 맥락에서 사용할 수 있는 보다 다재다능한 문구이기 때문입니다. Buzz off 덜 일반적이며 일반적으로 누군가가 당신을 짜증나게 하거나 귀찮게 하는 상황에서 사용됩니다.
buzz off와(과) get off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Get off는 캐주얼한 설정과 공식적인 설정 모두에서 사용할 수 있는 보다 형식적인 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용뿐만 아니라 전문적 또는 학문적 맥락에서도 적합합니다. 반면에 Buzz off는 공식적인 상황에서 피해야 하는 비공식적이고 무례한 표현입니다.
buzz off와(과) get off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
buzz off의 어조는 일반적으로 무례하거나 공격적인 반면 get off 어조는 중립적이거나 정중한 어조로 사용할 수 있습니다. 그러나 상황에 따라 get off 긴박감이나 좌절감을 느낄 수도 있습니다.