chicken out와(과) give out 차이
Chicken out는 두려움이나 용기 부족 때문에 무언가를 하지 않기로 결정하는 것을 의미하고, give out 무언가를 배포하거나 피로나 실패로 인해 일을 멈추는 것을 의미합니다.
chicken out vs give out: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Chicken out
- 1무언가를 하는 것을 너무 두려워하는 것.
I CHICKENED OUT of the bungee jumping when I saw how high it was.
나는 그것이 얼마나 높은지를 보았을 때 번지 점프에서 벗어났다.
Give out
- 1배포합니다.
Somebody was GIVING leaflets OUT in front of the underground station.
누군가 지하철역 앞에서 전단지를 나눠주고 있었습니다.
- 2나이 또는 남용을 통해 작동을 중단합니다.
I'd been having trouble with my laptop and it finally GAVE OUT at the weekend.
나는 내 노트북에 문제가 있었고 마침내 주말에 나왔습니다.
- 3더 이상 공급이 없습니다.
The water GAVE OUT after a week in the desert.
사막에서 일주일 만에 물이 나왔습니다.
- 4공개하기 위해.
They GAVE the names of the winners OUT last night.
그들은 어젯밤 우승자의 이름을 밝혔습니다.
- 5방출합니다.
The factory GIVES OUT a lot of fumes.
공장은 많은 연기를 내뿜습니다.
- 6어딘가에서 끝내거나 끝내기 위해.
The path GIVES OUT halfway around the lake.
길은 호수 중간쯤에 나옵니다.
- 7소리나 소음을 내기 위해.
She GAVE OUT a moan.
그녀는 신음 소리를 냈다.
- 8회중 노래를 위해 찬송가나 시편의 구절을 큰 소리로 읽는 것.
He GAVE OUT the psalm.
그는 시편을 나누어 주었다.
chicken out와(과) give out의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
chicken out
예문
I don't want to chicken out of the speech competition.
나는 연설 대회에서 치킨을 하고 싶지 않습니다.
예문
She always chickens out when it's time to speak in public.
그녀는 대중 앞에서 말할 때 항상 닭을 내뿜습니다.
give out
예문
The teacher will give out the test papers at the start of the class.
교사는 수업 시작 시 시험지를 나눠줄 것입니다.
예문
She gives out free samples at the mall.
그녀는 쇼핑몰에서 무료 샘플을 제공합니다.
Chicken out와 유사한 표현(유의어)
lose one's nerve
이전에 계획되거나 고려되었던 일을 너무 두려워하거나 불안하게 되는 것.
예문
She lost her nerve before the bungee jump and decided to watch from the ground instead.
그녀는 번지 점프 전에 신경을 잃고 대신 지상에서 보기로 결정했습니다.
wimp out
두려움이나 약점으로 인해 작업이나 책임을 회피하거나 포기하는 것.
예문
He wimped out of the camping trip because he couldn't handle being away from his phone for a weekend.
그는 주말 동안 휴대폰을 사용하지 않는 것을 감당할 수 없었기 때문에 캠핑 여행에서 삐걱거렸다.
Give out와 유사한 표현(유의어)
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
out 포함하는 구동사
chicken out vs give out 차이
chicken out와(과) give out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 chicken out보다 give out 더 자주 사용합니다. 할로윈에 사탕을 나눠주거나 수업 시간에 과제를 나눠주는 것과 같은 일상적인 일과와 일과에 give out 사용되기 때문입니다. Chicken out 많이 사용되지 않습니다. 무언가를 할 용기가 없는 사람에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 give out 일상 대화에서 더 일반적입니다.
chicken out와(과) give out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Chicken out과 give out은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
chicken out와(과) give out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
chicken out과 give out의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Chicken out 무언가를 할 용기가 없는 사람과 관련될 때 종종 부정적이거나 실망스러운 어조를 나타내는 반면, give out 일반적으로 특히 품목이나 장비를 배포할 때 실용적이고 중립적인 어조를 가지고 있습니다.