drop by와(과) drop off 차이
Drop by 일반적으로 사전 통지 없이 또는 짧은 시간 동안 비공식적으로 누군가를 방문하는 것을 의미합니다. 반면에, drop off 누군가 또는 무언가를 특정 장소에 두는 것을 의미합니다.
drop by vs drop off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Drop by
- 1잠깐 방문하기 위해.
He DROPPED BY on his way home from work.
그는 퇴근길에 들렀다.
Drop off
- 1무언가 또는 누군가를 장소로 데려가 그곳에 두는 것..
I DROPPED the kids OFF at school on my way to work.
나는 일하러 가는 길에 아이들을 학교에 데려다 주었다.
- 2잠들기 위해.
I DROPPED OFF during the play and woke up when it ended.
나는 연극 도중 내려 줬고 끝났을 때 일어났다.
- 3숫자 또는 금액을 줄입니다.
Sales have DROPPED OFF in the last few months.
지난 몇 달 동안 판매가 감소했습니다.
drop by와(과) drop off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
drop by
예문
I will drop by your house after work.
퇴근 후 집에 들르겠습니다.
예문
She drops by her parents' house every weekend.
그녀는 주말마다 부모님 댁에 들릅니다.
drop off
예문
I will drop off the package at the post office.
우체국에 소포를 맡기겠습니다.
예문
She drops off her kids at school every morning.
그녀는 매일 아침 아이들을 학교에 데려다줍니다.
Drop by와 유사한 표현(유의어)
swing by
다른 목적지로 가는 길에 누군가를 잠깐 또는 빠르게 방문합니다.
예문
I need to swing by the store to pick up some groceries before heading home.
집으로 향하기 전에 식료품을 사러 가게를 들러야 합니다.
Drop off와 유사한 표현(유의어)
무언가를 특정 장소로 가져가 거기에 두는 것.
예문
I need to deliver this package to the post office before it closes.
이 패키지가 닫히기 전에 우체국으로 배달해야 합니다.
보관 또는 보관을 위해 특정 장소에 물건을 두는 것.
예문
I need to deposit my luggage at the hotel before exploring the city.
도시를 탐험하기 전에 호텔에 짐을 맡겨야합니다.
drop by vs drop off 차이
drop by와(과) drop off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
drop by과 drop off 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 그러나 drop off는 소포를 내려주거나, 친구를 집에 데려다 주거나, 아이를 학교에 내려주는 등 다양한 맥락에서 사용되기 때문에 drop by보다 더 자주 사용됩니다.
drop by와(과) drop off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
drop by과 drop off 모두 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 좀 더 격식을 차린 어조를 전달하고 싶다면 drop by 대신 '잠깐 방문하다', drop off 대신 '전달하다'와 같은 대체 표현을 사용할 수 있습니다.
drop by와(과) drop off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
drop by의 어조는 일반적으로 친근하고 캐주얼하지만 drop off의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. 물건을 떠나는 것을 언급할 때는 중립적일 수 있지만 사람을 안전한 장소에 두는 것을 언급할 때도 배려할 수 있습니다.