drop in와(과) drop over 차이
Drop in와 drop over는 모두 약속이나 사전 통지 없이 누군가를 방문하는 것을 의미하는 구동사입니다. 그러나 drop in는 직장이나 공공 장소에서 누군가를 방문하는 것을 가리키는 데 더 일반적으로 사용되는 반면 drop over는 집에서 누군가를 방문하는 것을 가리키는 데 더 일반적으로 사용됩니다.
drop in vs drop over: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Drop in
- 1준비하지 않고 방문하십시오.
I was in the area so I DROPPED IN at the office to see her.
나는 그 지역에 있었기 때문에 그녀를 만나기 위해 사무실에 들렀다.
Drop over
- 1짧은 시간 동안 방문하십시오.
I'll DROP OVER on my way back.
돌아오는 길에 들르겠습니다.
drop in와(과) drop over의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
drop in
예문
If you're in the neighborhood, feel free to drop in and say hello.
동네에 계시다면 언제든지 들러 인사를 나누세요.
예문
She often drops in at her friend's house after work.
그녀는 종종 퇴근 후 친구 집에 들르고 있습니다.
drop over
예문
I will drop over to your house after work.
퇴근 후 집에 들르겠습니다.
예문
She drops over to her friend's place every weekend.
그녀는 주말마다 친구의 집에 들러갑니다.
Drop in와 유사한 표현(유의어)
swing by
일반적으로 다른 목적지로 가는 길에 누군가를 짧고 비공식적으로 방문합니다.
예문
I'll swing by your house after work to drop off the book I borrowed.
퇴근 후 집에 들러서 빌린 책을 맡기겠습니다.
Drop over와 유사한 표현(유의어)
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
in 포함하는 구동사
over 포함하는 구동사
drop in vs drop over 차이
drop in와(과) drop over 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
drop in과 drop over 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 drop in drop over보다 약간 더 일반적입니다.
drop in와(과) drop over은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
drop in와 drop over 모두 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
drop in와(과) drop over의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
drop in과 drop over의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Drop in 종종 더 중립적이거나 실용적인 어조를 지니고 있는데, 특히 직장에서 누군가를 방문하는 것을 언급할 때 더욱 그렇습니다. 반면에 drop over 일반적으로 특히 집에서 누군가를 방문할 때 더 친근하거나 친밀한 어조를 가지고 있습니다.