drop off와(과) send off 차이
Drop off 누군가 또는 무언가를 특정 위치에 두는 것을 의미하고 send off 누군가 또는 무언가를 다른 위치로 파견하거나 배송하는 것을 의미합니다.
drop off vs send off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Drop off
- 1무언가 또는 누군가를 장소로 데려가 그곳에 두는 것..
I DROPPED the kids OFF at school on my way to work.
나는 일하러 가는 길에 아이들을 학교에 데려다 주었다.
- 2잠들기 위해.
I DROPPED OFF during the play and woke up when it ended.
나는 연극 도중 내려 줬고 끝났을 때 일어났다.
- 3숫자 또는 금액을 줄입니다.
Sales have DROPPED OFF in the last few months.
지난 몇 달 동안 판매가 감소했습니다.
Send off
- 1경기에서 스포츠 선수를 추방합니다.
The football striker was SENT OFF for arguing with the referee's decision.
축구 스트라이커는 심판의 결정에 대해 논쟁을 벌여 퇴장당했습니다.
- 2편지를 게시합니다.
I must SEND this letter OFF today otherwise it won't get there in time.
오늘 이 편지를 보내야 합니다.
drop off와(과) send off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
drop off
예문
I will drop off the package at the post office.
우체국에 소포를 맡기겠습니다.
예문
She drops off her kids at school every morning.
그녀는 매일 아침 아이들을 학교에 데려다줍니다.
send off
예문
I need to send off this package before the post office closes.
우체국이 문을 닫기 전에 이 패키지를 발송해야 합니다.
예문
She sends off a letter to her family every month.
그녀는 매달 가족에게 편지를 보낸다.
Drop off와 유사한 표현(유의어)
특정 위치나 사람에게 무언가를 가져오다.
예문
The courier will deliver the package to your doorstep tomorrow.
택배사가 내일 패키지를 집 앞까지 배달할 것입니다.
특히 보관 또는 보관을 위해 특정 장소에 물건을 두는 것.
예문
He deposited his luggage at the hotel's front desk before exploring the city.
그는 도시를 탐험하기 전에 호텔 프론트 데스크에 수하물을 맡겼습니다.
Send off와 유사한 표현(유의어)
특히 특정 목적을 위해 특정 목적지로 누군가 또는 물건을 보내는 것.
예문
The company dispatched a team of engineers to fix the broken machinery at the factory.
이 회사는 공장에서 고장난 기계를 수리하기 위해 엔지니어 팀을 파견했습니다.
여행을 떠나거나 장소를 떠나는 사람에게 좋은 소원이나 작별 인사를 표현하는 표현.
예문
We organized a small party to bid him a fond farewell before he left for his new job overseas.
우리는 그가 해외로 새 직장을 떠나기 전에 그에게 작별 인사를 하기 위해 작은 파티를 조직했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
drop 포함하는 구동사
send 포함하는 구동사
drop off vs send off 차이
drop off와(과) send off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
drop off과 send off 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 그러나 drop off는 아이들을 학교에 데려다 주거나 우체국에 소포를 맡기는 것과 같은 일상 생활에서 더 자주 사용됩니다. Send off는 덜 자주 사용되지만 특히 누군가를 여행에 보내거나 소포를 배송하는 것을 언급할 때 여전히 일반적인 문구입니다.
drop off와(과) send off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Send off는 drop off보다 약간 더 형식적입니다. 비즈니스 또는 공식적인 맥락에서 문서나 소포를 보낼 때 자주 사용됩니다. Drop off 보다 비공식적이며 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다.
drop off와(과) send off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
drop off과 send off의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Drop off 일반적으로 캐주얼하고 실용적인 어조를 가지고 있으며, 특히 심부름을 하거나 특정 위치에 누군가를 두는 것을 언급할 때 그렇습니다. 반면에, send off 특히 누군가 또는 무언가에게 작별 인사를 할 때 감정적이거나 감상적인 어조를 전달하는 경우가 많습니다.