drum up와(과) speak up 차이
Drum up는 무언가에 대한 관심을 촉진하거나 유발하는 것을 의미하고, speak up는 더 크게 또는 더 명확하게 말하는 것을 의미합니다.
drum up vs speak up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Drum up
- 1지원이나 관심을 높이기 위해.
They are trying to DRUM UP support for the referendum.
그들은 국민투표에 대한 지지를 북돋우려고 노력하고 있습니다.
Speak up
- 1더 큰 소리로 말하기 위해.
They couldn't hear the speaker and asked him to SPEAK UP a bit.
그들은 연사의 말을 들을 수 없었고 그에게 조금 더 말하도록 요청했습니다.
drum up와(과) speak up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
drum up
예문
The charity event organizers are trying to drum up more donations.
자선 행사 주최측은 더 많은 기부금을 북돋우기 위해 노력하고 있습니다.
예문
She drums up interest in her new book by giving interviews and attending book signings.
그녀는 인터뷰를 하고 책 사인회에 참석함으로써 그녀의 새 책에 대한 관심을 북돋우고 있습니다.
speak up
예문
If you have a question, don't be shy, just speak up.
질문이 있으면 부끄러워하지 말고 당당하게 말하세요.
예문
She always speaks up when she has an idea during meetings.
그녀는 회의 중에 아이디어가 있을 때 항상 말합니다.
Drum up와 유사한 표현(유의어)
관심이나 지원을 얻기 위해 무언가를 광고하거나 홍보하는 것.
예문
The company hired a marketing agency to promote their new product and drum up sales.
회사는 마케팅 대행사를 고용하여 신제품을 홍보하고 판매를 강화했습니다.
Speak up와 유사한 표현(유의어)
단어를 명확하고 명확하게 발음합니다.
예문
Please enunciate your words so I can understand you better.
내가 당신을 더 잘 이해할 수 있도록 당신의 말을 발음하십시오.
drum up vs speak up 차이
drum up와(과) speak up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 drum up보다 speak up 더 자주 사용합니다. 이것은 speak up 누군가에게 더 크게 또는 더 명확하게 말하도록 요청하는 데 사용되는 일반적인 문구이기 때문입니다. Drum up 일상 대화에서 많이 사용되지 않습니다. 그것은 우리가 무언가를 홍보하는 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 speak up 더 일반적입니다.
drum up와(과) speak up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Drum up과 speak up는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
drum up와(과) speak up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
drum up과 speak up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Drum up 관심이나 지지를 불러일으키는 것과 관련하여 종종 판촉적이거나 열정적인 어조를 전달하는 반면, speak up 일반적으로 특히 더 크거나 더 명확하게 말하는 것을 언급할 때 실용적이고 긴급한 어조를 가지고 있습니다.