end in와(과) end up with 차이
End in는 무언가로 끝내거나 끝내는 것을 의미하고, end up with는 일련의 사건이나 행동 후에 결국 무언가를 갖거나 소유하는 것을 의미합니다.
end in vs end up with: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
End in
- 1특정 방식으로 끝내기 위해.
It'll END IN tears.
눈물로 끝날 것입니다.
End up with
- 1무언가의 결과로 얻을 수 있습니다.
He tried hard but ENDED UP WITH a poor grade.
그는 열심히 노력했지만 결국 성적이 좋지 않았습니다.
end in와(과) end up with의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
end in
예문
The game ended in a tie.
경기는 무승부로 끝났다.
예문
The story ends in a surprising twist.
이야기는 놀라운 반전으로 끝납니다.
end up with
예문
If you don't study, you might end up with a bad grade.
공부하지 않으면 나쁜 성적을 받을 수 있습니다.
예문
She always ends up with the best deals when shopping.
그녀는 쇼핑할 때 항상 최고의 거래로 끝납니다.
End in와 유사한 표현(유의어)
conclude with
무언가로 끝내거나 끝내기 위해.
예문
The movie concluded with a happy ending, much to the audience's delight.
영화는 관객들에게 큰 기쁨을 안겨주는 해피엔딩으로 끝을 맺었습니다.
End up with와 유사한 표현(유의어)
finish with
일련의 사건이나 행동 후에 무언가를 소유하거나 소유하게 되는 것.
예문
Despite the challenges, they finished with a successful product launch and high sales numbers.
어려움에도 불구하고 그들은 성공적인 제품 출시와 높은 판매량으로 마무리했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
end 포함하는 구동사
up with 포함하는 구동사
end in vs end up with 차이
end in와(과) end up with 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
두 문구 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 end up with 약간 더 일반적입니다. 이는 대화에서 흔히 볼 수 있는 주제인 상황이나 사건의 결과를 설명하는 데 사용되기 때문입니다.
end in와(과) end up with은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
end in과 end up with 모두 캐주얼 한 대화에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 end in 학업 또는 비즈니스 컨텍스트와 같은 보다 공식적인 환경에서 사용할 수 있습니다.
end in와(과) end up with의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
end in의 어조는 일반적으로 중립적이거나 사실적인 반면, end up with 맥락에 따라 놀라움, 실망 또는 만족의 어조를 전달할 수 있습니다.