end in와(과) roll in 차이
End in 일반적으로 무언가를 끝내거나 끝내는 것을 의미하고, roll in 일반적으로 많은 숫자로 도착하거나 순조롭게 진행하는 것을 의미합니다.
end in vs roll in: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
End in
- 1특정 방식으로 끝내기 위해.
It'll END IN tears.
눈물로 끝날 것입니다.
Roll in
- 1어딘가에 도착하기 위해, 특히 늦을 경우.
They ROLLED IN very drunk at three o'clock in the morning.
그들은 새벽 3시에 몹시 취한 채로 들어왔다.
- 2군용 차량을 위해 대량으로 도착합니다.
The tanks ROLLED IN and took control of the capital city.
탱크가 굴러 들어와 수도를 장악했습니다.
end in와(과) roll in의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
end in
예문
The game ended in a tie.
경기는 무승부로 끝났다.
예문
The story ends in a surprising twist.
이야기는 놀라운 반전으로 끝납니다.
roll in
예문
They always roll in late to parties.
그들은 항상 파티에 늦게 들어옵니다.
예문
He often rolls in after everyone else.
그는 종종 다른 사람들을 따라 들어올 수 있습니다.
End in와 유사한 표현(유의어)
conclude with
특정 항목으로 완료하거나 종료합니다.
예문
The movie concluded with a surprising plot twist that left the audience speechless.
영화는 관객을 말문이 막히게 만드는 놀라운 반전으로 결론을 맺었습니다.
finish off
무언가를 완성하거나 끝내기 위해.
예문
She finished off her presentation with a powerful quote that left a lasting impression on the audience.
그녀는 청중에게 지속적인 인상을 남긴 강력한 인용문으로 프레젠테이션을 마무리했습니다.
wrap up
무언가를 완성하거나 끝내기 위해, 종종 그것을 요약하거나 결론을 내립니다.
예문
Let's wrap up this meeting by reviewing the key takeaways and action items.
이 회의를 마무리하면서 주요 시사점과 실행 항목을 검토해 보겠습니다.
Roll in와 유사한 표현(유의어)
end in vs roll in 차이
end in와(과) roll in 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 end in보다 roll in 더 자주 사용합니다. 많은 사람들이 동시에 도착하거나 무언가가 순조롭게 진행될 때와 같은 보다 일반적인 상황에 roll in 사용되기 때문입니다. End in 많이 사용되지 않습니다. 주로 무언가를 마무리하는 것에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 roll in 일상 대화에서 더 일반적입니다.
end in와(과) roll in은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
End in와 roll in은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
end in와(과) roll in의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
end in과 roll in의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. End in 무언가를 마무리하거나 마무리하는 것과 관련될 때 종종 결정적이거나 최종적인 어조를 전달하는 반면, roll in는 일반적으로 특히 많은 수의 사람이나 사물을 언급할 때 부드럽고 편안한 어조를 가지고 있습니다.