enter into와(과) plunge into 차이
Enter into는 공식적인 계약이나 계약의 시작을 설명하는 데 사용되는 반면, plunge into는 열정이나 에너지로 활동이나 상황의 시작을 설명하는 데 사용됩니다.
enter into vs plunge into: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Enter into
- 1참여하거나 수락합니다.
They ENTERED INTO an agreement with their rivals.
그들은 라이벌들과 계약을 맺었습니다.
Plunge into
- 1빠르고 강력하게 무언가에 뛰어들거나 뛰어들다.
Four police officers plunged into freezing water to rescue a man yesterday.
어제 한 남자를 구하기 위해 네 명의 경찰관이 얼어붙은 물에 뛰어들었습니다.
- 2액체나 물질에 무언가를 빠르게 넣는 것.
Plunge the sliced onions into boiling water.
얇게 썬 양파를 끓는 물에 넣으십시오.
- 3갑자기 무언가, 종종 부정적이거나 강렬한 것을 경험하거나 영향을 받습니다.
The city was plunged into total darkness when the entire electrical system failed.
전체 전기 시스템이 고장 났을 때 도시는 완전한 어둠 속으로 빠져 들었습니다.
- 4열정적으로 또는 주저 없이 무언가를 시작하거나 참여합니다.
This was not the time to be plunging into some new business venture.
지금은 새로운 사업에 뛰어들 때가 아니었습니다.
enter into와(과) plunge into의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
enter into
예문
The company decided to enter into a partnership with another firm.
회사는 다른 회사와 파트너십을 체결하기로 결정했습니다.
예문
She enters into a new contract with her employer.
그녀는 고용주와 새로운 계약을 체결합니다.
plunge into
예문
She decided to plunge into the swimming pool to cool off.
그녀는 더위를 식히기 위해 수영장에 뛰어들기로 결정했습니다.
예문
He plunges into his work every morning with great enthusiasm.
그는 매일 아침 큰 열정으로 자신의 일에 뛰어 듭니다.
Enter into와 유사한 표현(유의어)
Plunge into와 유사한 표현(유의어)
enter into vs plunge into 차이
enter into와(과) plunge into 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
enter into와 plunge into 모두 일반적으로 영어로 사용됩니다. 그러나 enter into 더 형식적이고 법적 또는 비즈니스 맥락에서 자주 사용되는 반면 plunge into는 더 비공식적이며 일상 대화에서 사용됩니다.
enter into와(과) plunge into은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Enter into는 법적 또는 비즈니스 맥락에서 일반적으로 사용되는 공식적인 문구입니다. 공식 문서, 계약 및 계약에 적합합니다. 반면에 plunge into는 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 사용되는 비공식 문구입니다.
enter into와(과) plunge into의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
enter into과 plunge into의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Enter into 법적 또는 비즈니스 계약과 관련될 때 종종 진지하거나 형식적인 어조를 전달하는 반면, plunge into 일반적으로 특히 새로운 활동이나 상황을 시작할 때 활기차고 열정적인 어조를 가지고 있습니다.