give in와(과) settle in 차이
Give in 일반적으로 누군가 또는 무언가에 항복하거나 양보하는 것을 의미하며, settle in 일반적으로 새로운 장소나 상황에서 편안해지거나 자리를 잡는 것을 의미합니다.
give in vs settle in: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Give in
- 1너무 힘들거나 너무 많은 에너지가 필요하기 때문에 무언가를 중단하는 것.
I couldn't finish the crossword puzzle and had to GIVE IN and look at the answers.
나는 십자말 풀이를 끝낼 수 없었고 GIVE IN하고 답을 봐야했습니다.
- 2숙제 등을 제출하기 위해.
The projects have to be GIVEN IN three weeks before we break up for the end of term.
프로젝트는 학기 말에 헤어지기 3주 전에 주어져야 합니다.
- 3항복하려면 패배를 받아들이십시오.
They GAVE IN when the police surrounded the building.
경찰이 건물을 포위하자 그들은 굴복했습니다.
- 4판단, 승인을 위해 제안하거나 제출합니다.
They GAVE IN their complaint to the court.
그들은 법원에 고소장을 제출했습니다.
Settle in
- 1익숙해지기 위해.
It took him a while to SETTLE IN when he moved to Japan.
그가 일본으로 이주했을 때 정착하는 데 시간이 걸렸습니다.
give in와(과) settle in의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
give in
예문
I tried to finish the puzzle, but I had to give in after a few hours.
나는 퍼즐을 끝내려고 노력했지만 몇 시간 후에 포기해야 했습니다.
예문
She always gives in to her cravings for sweets.
그녀는 항상 과자에 대한 갈망에 굴복합니다.
settle in
예문
After moving to a new city, it took her a few weeks to settle in.
새로운 도시로 이사한 후 그녀가 정착하는 데 몇 주가 걸렸습니다.
예문
He settles in quickly whenever he starts a new job.
그는 새로운 일을 시작할 때마다 빠르게 정착합니다.
Give in와 유사한 표현(유의어)
누군가 또는 무언가에 대한 통제권이나 권력을 포기하는 것.
예문
After hours of negotiation, he decided to surrender and accept the terms proposed by the other party.
몇 시간의 협상 끝에 그는 상대방이 제안한 조건을 항복하고 수락하기로 결정했습니다.
Settle in와 유사한 표현(유의어)
새로운 환경이나 상황에서 편안하고 편안해집니다.
예문
After a few days, she started to get comfortable in her new apartment and even invited some friends over.
며칠 후, 그녀는 새 아파트에서 *편안해지기 시작했고 심지어 친구들을 초대하기까지 했습니다.
새로운 기후, 문화 또는 환경에 적응하거나 적응합니다.
예문
It took her a while to acclimate to the cold weather and the different lifestyle in the countryside.
추운 날씨와 시골의 다양한 생활 방식에 적응하는 데 시간이 걸렸습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
settle 포함하는 구동사
give in vs settle in 차이
give in와(과) settle in 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 give in보다 settle in 더 자주 사용합니다. settle in는 새 집으로 이사하거나 새 직장을 시작하는 것과 같은 보다 일반적인 상황에 사용되기 때문입니다. Give in 많이 사용되지 않습니다. 그것은 우리가 누군가 또는 무언가에 항복하거나 양보하는 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 settle in 일상 대화에서 더 일반적입니다.
give in와(과) settle in은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Give in와 settle in은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
give in와(과) settle in의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
give in과 settle in의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Give in 항복이나 항복과 관련하여 종종 부정적이거나 패배한 어조를 나타내는 반면, settle in 일반적으로 특히 새로운 환경에서 편안해지는 것을 언급할 때 긍정적이고 편안한 어조를 가지고 있습니다.