hit out at와(과) hit upon 차이
Hit out at 누군가를 구두로 비판하거나 공격하는 것을 의미하고, hit upon 우연히 무언가를 발견하거나 생각해내는 것을 의미합니다.
hit out at vs hit upon: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Hit out at
- 1비판에 화를 내며 대응합니다.
The government HIT OUT AT the media for their negativity.
정부는 언론의 부정적 태도를 비난했다.
Hit upon
- 1아이디어가 있습니다.
It took us ages to HIT UPON a solution.
해결책을 찾는 데 오랜 시간이 걸렸습니다.
- 2누군가를 성적으로 끌어들이기 위해.
He tried to HIT UPON her at the pub.
그는 술집에서 그녀를 때리려고 했습니다.
hit out at와(과) hit upon의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
hit out at
예문
The politician hit out at the reporter for asking a controversial question.
정치인은 논란의 여지가 있는 질문을 한 기자를 때렸다.
예문
She hits out at anyone who questions her decisions.
그녀는 자신의 결정에 의문을 제기하는 모든 사람을 때립니다.
hit upon
예문
She hit upon a great idea for her new business.
그녀는 새로운 사업에 대한 좋은 아이디어를 적중했습니다.
예문
He hits upon a solution to the problem after hours of brainstorming.
그는 몇 시간의 브레인스토밍 끝에 문제에 대한 해결책을 찾아냅니다.
Hit out at와 유사한 표현(유의어)
Hit upon와 유사한 표현(유의어)
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
hit 포함하는 구동사
out at 포함하는 구동사
- lash out at
- leap out at
upon 포함하는 구동사
hit out at vs hit upon 차이
hit out at와(과) hit upon 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 hit upon보다 hit out at 더 자주 사용합니다. 일상생활에서 흔히 볼 수 있는 누군가에 대한 분노나 좌절감을 표현할 때 hit out at이 사용되기 때문입니다. Hit upon 많이 사용되지는 않지만 여전히 알아두면 유용한 문구입니다.
hit out at와(과) hit upon은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Hit out at과 hit upon은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비격식 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
hit out at와(과) hit upon의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
hit out at과 hit upon의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Hit out at 누군가를 비판할 때 종종 부정적이거나 공격적인 어조를 취하는 반면, hit upon 일반적으로 특히 예상치 못한 것을 발견할 때 긍정적이거나 흥분된 어조를 가지고 있습니다.