knock down와(과) knock over 차이
knock down과 knock over의 주요 차이점은 움직임의 방향입니다. Knock down 무언가를 땅이나 바닥으로 떨어뜨리는 것을 의미하고, knock over 무언가를 똑바로 세운 위치에서 수평으로 떨어뜨리는 것을 의미합니다.
knock down vs knock over: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Knock down
- 1철거하다.
They KNOCKED DOWN the old church and built a block of flats in its place.
그들은 낡은 교회를 허물고 그 자리에 아파트 한 구획을 지었습니다.
- 2누군가를 때리고 다치게 하는 것.
The car KNOCKED her DOWN and she broke her arm.
차가 그녀를 쓰러뜨렸고 그녀는 팔을 부러뜨렸습니다.
Knock over
- 1부딪혀 넘어지거나 전복되는 원인.
Over 100 people are knocked over on Britain’s roads every day.
매일 100명이 넘는 사람들이 영국의 도로에서 쓰러집니다.
- 2무언가가 넘어지거나 쓰러지게 하는 것.
`But Hugh Hunt its working with the Russians, and they are planning to knock over the Carlyle Museum, right?
'하지만 휴 헌트는 러시아인들과 협력하고 있고, 그들은 칼라일 박물관을 무너뜨릴 계획이다, 그렇지?
knock down와(과) knock over의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
knock down
예문
The construction crew will knock down the old building.
건설 인부들은 오래된 건물을 무너뜨릴 것입니다.
예문
He knocks down the old fence to make room for a new one.
그는 새 울타리를 위한 공간을 만들기 위해 오래된 울타리를 허물고 있습니다.
knock over
예문
Be careful not to knock over the vase while cleaning.
청소하는 동안 꽃병을 넘어뜨리지 않도록 주의하세요.
예문
He always knocks over his water glass at dinner.
그는 항상 저녁 식사 때 물잔을 넘어뜨립니다.
Knock down와 유사한 표현(유의어)
bring down
무언가를 더 높은 위치에서 더 낮은 위치로 떨어뜨리게 하는 것.
예문
The demolition crew used explosives to bring down the old building.
철거반은 폭발물을 사용하여 오래된 건물을 무너뜨렸습니다.
무언가를 땅에 떨어뜨려 완전히 수평을 맞추거나 파괴하는 것.
예문
The tornado flattened the entire town, leaving nothing standing.
토네이도는 마을 전체를 평평하게 하여 아무것도 남기지 않았습니다.
Knock over와 유사한 표현(유의어)
불균형하거나 불안정하여 무언가가 넘어지거나 엎질러지게 하는 것.
예문
The cat upset the vase on the shelf while trying to climb up to the top.
고양이는 꼭대기까지 올라가려고 하는 동안 선반에 있는 꽃병을 화나게 합니다.
무언가가 넘어지거나 거꾸로 뒤집히게 하는 것.
예문
The strong winds overturned the picnic table, sending plates and cups flying everywhere.
강한 바람이 피크닉 테이블을 뒤집어 접시와 컵을 사방으로 날려 보냈습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
knock 포함하는 구동사
down 포함하는 구동사
over 포함하는 구동사
knock down vs knock over 차이
knock down와(과) knock over 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
knock down과 knock over 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 knock over 약간 더 일반적입니다. 음료수를 쏟거나 꽃병을 넘어뜨리는 등 실수로 물건이 넘어지는 상황에서 자주 사용되기 때문입니다.
knock down와(과) knock over은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
knock down도 knock over도 특별히 형식적인 문구는 아니지만 knock over knock down보다 약간 덜 형식적입니다. 보다 공식적인 환경에서는 보다 전문적인 어조를 전달하는 대체 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
knock down와(과) knock over의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
knock down과 knock over의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Knock down 의도적으로 무언가를 떨어뜨리는 것을 언급할 때 종종 강력하거나 고의적인 어조를 전달하는 반면, knock over는 일반적으로 특히 의도하지 않게 무언가를 떨어뜨리는 것을 언급할 때 더 우발적이거나 부주의한 어조를 가지고 있습니다.