live down와(과) trickle down 차이
Live down 과거의 실수나 당혹감을 극복하거나 잊어버리는 것을 의미하고, trickle down 부자에게 주어진 경제적 이익이 결국 다른 모든 사람에게 이익이 될 것이라는 생각을 의미합니다.
live down vs trickle down: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Live down
- 1무언가에 대해 부끄러워하지 않기 위해.
If I fail the test and everyone else passes, I'll never be able to LIVE it DOWN.
내가 시험에 떨어지고 다른 모든 사람들이 통과한다면, 나는 결코 그것을 살 수 없을 것입니다.
Trickle down
- 1경제를 통해 경제 확장의 혜택을 불우한 사람들에게 전가합니다.
Despite the economic boom, few benefits have TRICKLED DOWN to the poor.
경제 호황에도 불구하고 가난한 사람들에게 흘러 들어가는 혜택은 거의 없습니다.
live down와(과) trickle down의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
live down
예문
She hopes to live down the embarrassing moment from the party.
그녀는 파티에서 부끄러운 순간을 살기를 희망합니다.
예문
He lives down his past mistakes and moves on.
그는 과거의 실수를 축소하고 계속 나아갑니다.
trickle down
예문
The benefits of the new policy are expected to trickle down to the lower-income groups.
새로운 정책의 혜택은 저소득층에게 낙수될 것으로 예상됩니다.
예문
The wealth trickles down to the less fortunate over time.
부는 시간이 지남에 따라 불우한 사람들에게 흘러내립니다.
Live down와 유사한 표현(유의어)
Trickle down와 유사한 표현(유의어)
spill over
원래 목표를 넘어 다른 영역이나 그룹을 확산시키거나 영향을 미치기 위해.
예문
The success of the new product line spilled over to other departments and increased overall revenue.
신제품 라인의 성공은 다른 부서로 파급되었고 전체 수익이 증가했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
live 포함하는 구동사
down 포함하는 구동사
- slip down
- tear down
- break down
- lash down
- blow down
live down vs trickle down 차이
live down와(과) trickle down 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 live down는 trickle down보다 덜 일반적입니다. Trickle down은 경제와 정치에 대한 토론에서 자주 사용되는 반면 live down은 개인적인 상황에서 더 많이 사용됩니다.
live down와(과) trickle down은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Live down와 trickle down는 모두 비격식적인 문구입니다. 그러나 trickle down는 학문적 또는 정치적 맥락에서 사용될 가능성이 더 높으며 live down은 일상적인 대화에 더 적합합니다.
live down와(과) trickle down의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
live down의 어조는 종종 후회하거나 사과하는 반면, trickle down 경제 정책을 논의할 때 중립적이거나 긍정적인 어조를 가질 수 있습니다.