row back와(과) step back 차이
Row back는 누군가가 확고한 입장을 취한 후 자신의 의견이나 결정을 바꿀 때 사용되는 반면, step back는 누군가가 상황에서 물러나거나 자신의 행동이나 결정을 재평가하기 위해 휴식을 취할 때 사용됩니다.
row back vs step back: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Row back
- 1위치에서 후퇴합니다.
The prime minister refused to ROW BACK and lost the vote.
총리는 ROW BACK을 거부하고 투표에서 패했습니다.
Step back
- 1다른 관점에서 무언가를 보는 것.
We should STEP BACK and try to see how our customers will view the scheme.
우리는 한 걸음 물러서서 고객이 이 계획을 어떻게 볼지 보려고 노력해야 합니다.
row back와(과) step back의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
row back
예문
The politician decided to row back on his controversial statement.
정치인은 논란의 여지가 있는 발언에 대해 뒤로 물러서기로 결정했습니다.
예문
She rows back on her decision after receiving negative feedback.
그녀는 부정적인 피드백을 받은 후 자신의 결정에 대해 뒤로 물러서다.
step back
예문
Sometimes, it's important to step back and evaluate the situation.
때로는 한 걸음 물러서서 상황을 평가하는 것이 중요합니다.
예문
She steps back to get a better view of the painting.
그녀는 그림을 더 잘 보기 위해 뒤로 물러서 있습니다.
Row back와 유사한 표현(유의어)
이전 명령문 또는 작업을 취소하거나 취소합니다.
예문
After realizing his mistake, he had to backpedal and apologize for his insensitive comments.
자신의 실수를 깨달은 후, 그는 자신의 둔감한 발언에 대해 백페달을 밟고 사과해야 했습니다.
특히 새로운 정보나 상황이 있을 때 결정이나 의견에 대해 다시 생각하는 것.
예문
She decided to reconsider her job offer after learning about the company's unethical practices.
그녀는 회사의 비윤리적 관행에 대해 알게 된 후 자신의 채용 제안을 재고하기로 결정했습니다.
Step back와 유사한 표현(유의어)
특히 불확실성이나 의심이 있을 때 무언가를 다시 평가하거나 조사합니다.
예문
The company decided to reassess its marketing strategy after failing to meet its sales targets.
회사는 판매 목표를 달성하지 못한 후 마케팅 전략을 재평가하기로 결정했습니다.
특히 안전 또는 전략적 이유로 상황이나 갈등에서 철수하거나 후퇴합니다.
예문
The army was forced to retreat after facing heavy resistance from the enemy forces.
군대는 적군의 거센 저항에 부딪힌 후 후퇴할 수밖에 없었다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
step 포함하는 구동사
back 포함하는 구동사
row back vs step back 차이
row back와(과) step back 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
row back와 step back 모두 일반적으로 말하기와 쓰기 영어에서 사용되지만 step back 일상 대화에서 더 자주 사용됩니다. Row back는 미국 영어보다 영국 영어에서 더 일반적으로 사용됩니다.
row back와(과) step back은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
row back과 step back는 모두 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
row back와(과) step back의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
row back과 step back의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Row back 누군가가 자신의 의견이나 결정을 바꿀 때 종종 후회나 사과의 느낌을 주는 반면, step back 일반적으로 추가 조치를 취하기 전에 일시 중지 또는 반성을 나타내는 보다 중립적인 어조를 가지고 있습니다.