show around와(과) show out 차이
Show around 누군가에게 투어를 제공하거나 장소를 안내하는 것을 의미하고, show out 누군가를 장소 밖으로 호위하거나 공개적으로 누군가의 나쁜 행동을 보여주는 것을 의미합니다.
show around vs show out: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Show around
- 1누군가를 특정 장소로 데려가 특정 부분을 보여주기 위해.
The estate agent SHOWED us AROUND the house but we didn't like it much.
부동산 중개인은 우리에게 집 주변을 보여 주었지만 우리는별로 좋아하지 않았습니다.
Show out
- 1누군가를 방이나 건물 밖으로 데리고 나가기.
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
그녀의 비서는 인터뷰 후 나를 보여 주었다.
show around와(과) show out의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
show around
예문
Can you show me around the new office?
새 사무실을 안내해 주시겠습니까?
예문
She shows around the new students every semester.
그녀는 매 학기마다 신입생들을 보여줍니다.
show out
예문
The host showed out the guests after the party.
호스트는 파티가 끝난 후 손님을 * 보여주었습니다.
예문
She shows out the visitors after the meeting.
그녀는 회의가 끝난 후 방문객들을 보여주고 있습니다.
Show around와 유사한 표현(유의어)
Show out와 유사한 표현(유의어)
escort out
일반적으로 그들의 행동이나 행동으로 인해 누군가와 동행합니다.
예문
The security guard escorted the trespasser out of the building and warned him not to come back.
경비원은 침입자를 건물 밖으로 호위하고 돌아오지 말라고 경고했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
show 포함하는 구동사
around 포함하는 구동사
show around vs show out 차이
show around와(과) show out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 show out보다 show around 더 자주 사용합니다. 이는 show around 투어를 제공하거나 누군가에게 새로운 장소를 소개하는 것과 같은 보다 긍정적인 상호 작용에 사용되기 때문입니다. Show out 많이 사용되지 않으며 더 부정적인 것으로 간주됩니다. 주로 누군가가 쫓겨나거나 장소에서 호송되는 것에 대해 이야기할 때 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 show around 일상 대화에서 더 일반적입니다.
show around와(과) show out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Show around와 show out은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식적 인 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
show around와(과) show out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
show around과 show out의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Show around 투어를 제공하거나 누군가를 새로운 장소로 소개하는 것과 관련하여 종종 친근하고 환영하는 어조를 취하는 반면, show out 일반적으로 특히 누군가를 쫓아내거나 공개적으로 나쁜 행동을 보일 때 부정적이고 대립적인 어조를 가지고 있습니다.