spark up와(과) spring up 차이
Spark up 불을 붙이거나 불을 피우거나 갑자기 더 활기차거나 흥미로워지는 것을 의미합니다. Spring up 갑자기 그리고 빠르게 나타나거나 나타나는 것을 의미합니다.
spark up vs spring up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Spark up
- 1담배나 관절에 불을 붙이기 위해.
They SPARKED UP in a no smoking area.
그들은 금연 구역에서 불꽃을 일으켰습니다.
Spring up
- 1갑자기 나타납니다.
Charity shops are SPRINGING UP in the recession.
자선 상점은 경기 침체기에 생겨나고 있습니다.
spark up와(과) spring up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
spark up
예문
He decided to spark up a cigarette after dinner.
그는 저녁 식사 후에 담배를 피우기로 결정했습니다.
예문
She sparks up a joint when she's feeling stressed.
그녀는 스트레스를 받을 때 관절에 불꽃을 일으킵니다.
spring up
예문
New restaurants spring up in the city all the time.
도시에는 항상 새로운 레스토랑이 생겨납니다.
예문
A new coffee shop springs up on the corner every few months.
몇 달에 한 번씩 모퉁이에 새로운 커피숍이 생겨납니다.
Spark up와 유사한 표현(유의어)
light up
불이나 화염을 점화하거나 시작하려면.
예문
He used a match to light up the barbecue grill.
그는 성냥을 사용하여 바베큐 그릴을 밝게 했습니다.
brighten up
더 활기차고, 흥미롭고, 쾌활한 것을 만들기 위해.
예문
Adding some colorful decorations can brighten up a dull room.
화려한 장식을 추가하면 칙칙한 방을 밝게 할 수 있습니다.
rev up
무언가의 에너지나 흥분을 증가시키기 위해.
예문
The DJ played some upbeat music to rev up the partygoers.
DJ는 파티 참석자들을 활기차게 하기 위해 경쾌한 음악을 연주했습니다.
Spring up와 유사한 표현(유의어)
pop up
갑자기 예기치 않게 나타나거나 나타납니다.
예문
A lot of new restaurants have popped up in the neighborhood recently.
최근 이 동네에 새로운 레스토랑이 많이 생겨났습니다.
crop up
예기치 않게 또는 갑자기 나타나거나 발생합니다.
예문
Some technical issues cropped up during the live stream, but the team managed to fix them quickly.
라이브 스트림 중에 몇 가지 기술적인 문제가 발생했지만 팀에서 신속하게 해결했습니다.
눈에 띄거나 알려지거나 눈에 띄게 됩니다.
예문
A new talent has emerged in the music industry and is gaining popularity quickly.
음악 산업에 새로운 재능이 등장하고 빠르게 인기를 얻고 있습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
spark 포함하는 구동사
spring 포함하는 구동사
spark up vs spring up 차이
spark up와(과) spring up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 spring up보다 spark up 덜 자주 사용합니다. 불을 피우거나 더 흥미진진한 것을 만드는 것과 같은 보다 구체적인 상황에 spark up 사용되기 때문입니다. Spring up는 갑작스런 출현이나 변화를 설명하는 데 더 일반적으로 사용됩니다.
spark up와(과) spring up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Spark up과 spring up는 모두 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 spark up은 불을 피우거나 무언가를 점화하는 것을 언급할 때 보다 공식적인 맥락에서 사용될 수도 있습니다.
spark up와(과) spring up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
spark up과 spring up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Spark up 종종 더 활기차거나 흥미로운 것을 만드는 것을 언급할 때 더 활기차거나 열정적인 어조를 가지고 있습니다. Spring up 일반적으로 갑작스러운 출현이나 변화를 언급할 때 보다 중립적이거나 사실적인 어조를 사용합니다.