어떻게 해석할 수 있나요?
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
- 1정부를 무너뜨리기 위해.
The vote of no - confidence BROUGHT the government DOWN.
불신임 투표는 정부를 무너뜨렸습니다.
- 2더 싼 것을 만들기 위해.
The improvements in technology have BROUGHT the prices of computers DOWN considerably in recent months.
기술의 발전으로 인해 최근 몇 달 동안 컴퓨터 가격이 상당히 하락했습니다.
주로 이런 의미로 쓰여요
구동사 bring down의 가장 일반적인 의미는 물리적으로나 은유적으로 무언가를 떨어뜨리거나 무너뜨리는 것입니다. 그것은 정부를 무너뜨리거나, 가격을 낮추거나, 누군가를 슬프거나 실망하게 만드는 것을 의미할 수 있습니다.
동사 형태를 어떻게 바꿀 수 있나요?
| 동사 원형 | bring down |
| 3인칭 단수 현재 | brings down |
| 현재분사 | bringing down |
| 단순 과거 | brought down |
| 과거분사 | brought down |
예문
The scandal could bring down the entire company.
스캔들은 회사 전체를 무너뜨릴 수 있습니다.
예문
She brings down the house with her amazing singing.
그녀는 놀라운 노래로 집을 무너뜨립니다.
예문
He is bringing down the old shed in the backyard.
그는 뒤뜰에 있는 오래된 헛간을 무너뜨리고 있습니다.
예문
The storm brought down several trees in the neighborhood.
폭풍은 이웃의 여러 나무를 쓰러뜨렸습니다.
예문
The prices have been brought down due to the sale.
판매로 인해 가격이 인하되었습니다.
bring down는 어떤 종류의 구동사인가요?
원어민의 노트
타동사와 자동사란 무엇인가요? - 타동사는 항상 그 뒤에 목적어가 따릅니다. (예시: Sam bought a car.) - 자동사는 목적어를 가지지 않습니다. (예시: She laughed loudly.)
타동사적 구동사
bring down은/는 직접 목적어가 필요한 타동사적 구동사(Transitive Phrasal Verb)입니다. 직접 목적어는 구동사가 어떤 것에 작용되는지를 명시하여, 타동사적 구동사는 직접 목적어 없이는 완전한 문장을 형성할 수 없습니다.
예문
The scandal brought down the government.
스캔들은 정부를 무너뜨렸습니다.
예문
The sale brought the prices down.
판매는 가격을 낮췄습니다 .
원어민의 노트
분리가능형 구동사와 분리불가형 구동사에 대해 설명해드릴게요. - '분리가능형 구동사'는 동사와 불변화사 사이에 목적어를 끼워넣을 수 있습니다. - '분리불가형 구동사'는 목적어로 분리되지 않습니다.
분리불가형 구동사
bring down은/는 분리불가형 구동사입니다. 이는 목적어를 동사와 불변화사 사이에 놓을 수 없으며, 그렇게 하면 구동사의 의미가 바뀐다는 것을 의미합니다.
예문
The scandal brought down the government.
스캔들은 정부를 무너뜨렸습니다.
예문
The sale brought the prices down.
판매는 가격을 낮췄습니다 .
bring down이 포함된 다른 표현
추가로 알아두면 좋아요
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
Bring down는 비공식적 및 형식적 맥락 모두에서 사용할 수 있는 중립 구동사입니다. 일반적으로 일상 대화뿐만 아니라 뉴스 보도 또는 비즈니스 토론과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용됩니다. 구동사의 구체적인 맥락과 의미에 따라 형식 수준이 결정됩니다.