Tough와 rough 사이에는 차이점이 있나요?
원어민의 답변
Rebecca
Tough와 rough는 비슷한 단어이지만 의미상의 차이가 있어요. Rough는 "(표면이) 불규칙하거나 매끄럽지 않다, 수평이 아니다"라는 의미로 많이 쓰여요. 보통 어떤 물리적인 외형을 표현할 때 쓰이는 경우가 많아요. 이 곡에서 빌리 아일리시는 자신이 말하는 bad guy가 부주의하고 난폭한 것을 좋아한다는 의미로 썼네요. 여기에서도 uneven, 매끄럽지 않다는 뜻으로 쓰였어요. Tough는 음식 같은 것의 질감(건조하고 씹기 힘든 것)을 나타내는 데 쓰이곤 하는데, 이 곡에서는 사람의 외모나 성격을 묘사하는 데 쓰였네요. 이 곡의 tough guy는 강하고, 감정이나 상처에 좌우되지 않는 사람을 말해요. 이 곡에서 빌리 아일리시는 이두 형용사를 모두 써서, 강하고, 감정이나 상처에 좌우되지 않으며, 부주의한 행동을 일컫는 남성의 모습을 묘사하고 있는 거네요. 예: He thinks he's a tough guy. (그는 스스로를 터프가이라고 생각한다.) 예: I had a rough day at work today. (오늘은 일 때문에 정신없는 하루였어.)