put your seatbelt 다음에 on은 왜 오나요? on을 안 써도 괜찮은가요?

원어민의 답변
Rebecca
이 문장에서 on은 put이라는 동사의 의미를 더해주는 부사로, 안전벨트가 어디에 채워지는지를 on을 통해 구체화하고 있습니다. (여러분의 몸 위에 on) 이 문장이 말이 되려면 on은 꼭 필요해요.

Rebecca
이 문장에서 on은 put이라는 동사의 의미를 더해주는 부사로, 안전벨트가 어디에 채워지는지를 on을 통해 구체화하고 있습니다. (여러분의 몸 위에 on) 이 문장이 말이 되려면 on은 꼭 필요해요.
04/18
1
Down the line은 무슨 뜻이에요?
좋은 질문이에요. Down the line은 숙어랍니다. 어떤 일이 지정되지 않은 시점에서 발생한다는 뜻이에요. 따라서, 만약 뭔가가 down the line에서 발생한다는 말은, 어떤 상황이나 활동이 일어나고 있는 지금보다 나중 시점에, 즉 일이 발생하고 있는 "도중에" 일어난다는 뜻이에요. 여러분이 어떤 일에 대해서 그게 a long way down the line한다는 말을 한다면, 그게 훨씬 더 이후에 일어날 거라는 걸 강조하고 있는 거라는 걸 알아두세요. 그리고 "down the line + 특정한 기간"이 함께 쓰였다면, 그건 그 기간 "이후"라는 뜻으로 이해하시면 돼요. 예: I think that is something that will happen down the line. (뭔가 도중에 일어날 일 같아.) 예: He knows that a promotion is a long way down the line. (그는 승진이 한참 뒤에 일어날 일이라는 걸 알았다.) 예: About five to six months down the line I will give her a call. (한 5-6개월 후에 그녀에게 전화를 할 거야.)
2
Wanna는 무슨 뜻인가요?
Wanna는 want to나 want a의 축약형이에요. 이 경우에는 want to의 축약형이 되겠네요. 예: I wanna (want to) go home. (집에 가고 싶어.) 예: I wanna (want a) new phone. (휴대폰을 새로 사고 싶어.)
3
"thought"은 동사 아닌가요?
"Thought"는 동사가 될 수 있어요! "think"의 과거분사, 혹은 과거형으로요. 하지만 "thought" 는 명사로 될 수 있죠, 생각이나 의견을 뜻합니다. 예: I thought about it for a while but decided not to go on the trip. (한참동안 여기에 대해 생각해 봤는데 여행에 안 가기로 결정했어.) 예: I have a thought! What if we go camping? (나 아이디어가 있어! 캠핑을 가는 거 어때?) 예: She has a few thoughts on the matter, which she'll share in the meeting. (그녀는 이 문제에 대해 몇가지 의견을 가지고 있어, 그녀는 회의에서 이를 공유할 거야.)
4
boxing이란 단어는 어디에서 유래한 건가요? 혹시 싸우는 장소인 링이 박스와 비슷하게 생겨서 boxing이라고 하는 건가요?
좋은 질문이네요. boxing이라는 단어는 고전 라틴어로 복서를 뜻하는 "pugil"에서 비롯되었습니다. 주먹이라는 뜻의 puguns와 관련이 있죠. 그래서 오늘날에 boxing이라게 불리우게 된 것이랍니다! 예: I recently took up boxing as a hobby. (나는 최근에 취미로 복싱을 시작했어.) 예: I have been boxing since my teenage years. (10대 때부터 복싱을 했어.)
5
비유로써 merry go round는 부정적인 뉘앙스를 내포하나요?
굳이 merry-go-rounds 자체가 부정적인 뉘앙스를 가지는 건 아니에요. 왜냐하면, 비유적인 표현으로써 merry-go-rounds는 인생은 항상 바뀐다는 걸 가리키거든요. 그 과정에서는 물론 안 좋은 일이 있을 수도 있구요. 즉, 어떤 상황에 어떻게 쓰냐에 따라서 그 의미도 달라지는 거죠. 예: Life is a merry-go-round, and I'm trying to hold on for the ride. (인생은 회전목마와도 같아. 그 회전목마에 타는 동안에 나는 떨어지지 않도록 꼭 잡고자 하고 있고.) 예: Enjoy this merry-go-round called life. (이 인생이라는 이름의 회전목마를 즐기거라.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
너 안전벨트 하는 게 좋을 거 같아.