Come to papa가 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
주로 남성이 사용하는 표현이며, 2가지 경우에 사용됩니다. 첫 번째 경우는 누군가나 어떤 것이 화자에게 가까이 오라고 말할 때입니다. 두 번째 경우는 확률과 관련해 행운을 빌 때입니다. 예: Sweetie, come to papa! (얘야, 아빠에게 오렴!) 예: (도박꾼이 주사위를 던지며) Come to papa! (행운아 나에게 오렴!)

Rebecca
주로 남성이 사용하는 표현이며, 2가지 경우에 사용됩니다. 첫 번째 경우는 누군가나 어떤 것이 화자에게 가까이 오라고 말할 때입니다. 두 번째 경우는 확률과 관련해 행운을 빌 때입니다. 예: Sweetie, come to papa! (얘야, 아빠에게 오렴!) 예: (도박꾼이 주사위를 던지며) Come to papa! (행운아 나에게 오렴!)
05/14
1
with your feet elevated가 while your feet is elevated랑 같은 말인가요? with가 이런 식으로 쓰일 수 있는지 몰랐습니다.
네, 맞아요. 여기에서 말하는 with는 while과 같은 의미로 볼 수 있습니다. 하지만 while이 다른 행동도 병행한다는 두 가지 뜻을 가질 수 있는 것에 비해서 with는 무언가의 어떠한 행동에 대한 태도나 매너를 암시한다는 점에서 차이가 있어요. 만약에 while을 대신 쓰고 싶다면 lie down while having your feet raised로 바꿔서 쓸 수 있답니다. 예: Sit with your arms folded. (팔짱을 낀 채로 앉으세요.) 예: Smile with all your teeth showing! (이빨을 환하게 드러낸 채로 웃으세요!) 예: She went to the dance with great excitement. (그녀는 잔뜩 기대하며 댄스 파티에 갔다.)
2
여기에서 왜 굳이 some이라는 표현을 쓰는 건가요? 그 말은 나머지 인원들은 전원 당에 속해있다는 걸까요?
좋은 질문이네요. 아시겠지만 한정사인 some은 불특정 혹은 미지의 양을 가리키고 있는데요, 보통 양의 정확한 수치가 중요하지 않거나, 혹은 양에 변화가 없는 상황에서 쓸 수 있죠. 또한, some은 "양"만을 가리킬 때 쓰는 경우가 있는 만큼, 아무래도 그 숫자가 지나치게 크면 some이라는 단어는 쓰지 않는답니다. 이상을 고려하면, 여기에서는 대부분 의원들은 이러한 "일부(some)"와는 달리 소속된 정당이 있다고 해석할 수 있는 거죠. 예: Can you get me some milk? (우유 좀 줄래?) => 일반적으로 우리가 가늠할 수 있는 양의 우유를 달라고 말하고 있음. 예: This needs some more sugar. (설탕이 더 필요할 것 같아.) => 많은 양의 설탕까지는 필요하지 않다고 말하고 있음.
3
Grocery Store 에서는 식료품 외의 어떤 것들을 파나요?
예전에 grocery store는 신선하거나 포장된 기본적인 식품, 식재료를 판매했어요. 하지만, 요즘 grocery store는 supermarket의 동의어로 주로 쓰이고 있어요. 보통 의류, 생활용품같이 식품이 아닌 제품을 가지고 있을 거예요. 종종 어떤 곳에서는 과일과 야채, 다른 음식, 식자재를 주로 파는 작은 전통적인 grocery store를 여전히 찾아볼 수 있어요. 예: We do have a big supermarket in town but I usually just go to the local grocery store. (시내에 큰 슈퍼마켓이 있긴 하지만 저는 보통 동네 식료품점에 가.) 예: The grocery store is small and doesn't have a lot of choices. (그 식료품점은 작고 선택지가 별로 없어.)
4
초조하게 한다는 의미로 mad가 사용되고 있습니다만, annoy와 angry 등의 단어와의 차이가 있습니까?
Mad는 영국에서 자주 사용하는 단어로 '정신 없는' 또는 '터무니 없는'을 의미합니다. 예: The bad weather here drives me mad. (이 곳의 안 좋은 날씨 때문에 정말 미치겠어.) Annoy는 '약간 짜증나게'으로 해석이 됩니다. 예: My little brother annoys me. (남동생 때문에 짜증나.) Angry는 세 가지 단어 중에 제일 수위가 높습니다. '정말 화가 남'을 의미합니다. 예: She is angry with me because I lied to her. (그녀가 내가 거짓말 한 거에 대해 정말 화가 났어.)
5
South colonies는 어딜 가리키는 건가요? 설마 남부연합을 가리키는 건가요?
네, 맞아요. 하지만 한 가지 정정할 부분이 있네요. Southern colonies는 미국이 아직 대영제국의 식민지였던 시절(17세기~18세기 후반)의 남부 지역, 즉 메릴랜드, 캐롤라이나, 조지아와 버지니아를 가리키는데요, 이들이 남부연합, 즉 아메리카 연합국에 가입한 것은 남북전쟁이 발발하기 직전인 1861년이랍니다.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
내가 간다!