거짓말을 할 때 사람들이 손가락을 꼬는 경우가 있는데요, 이 역시 fingers crossed의 범주에 포함되는 걸까요?
원어민의 답변
Rebecca
아주 좋은 질문입니다! Fingers crossed는 집게손가락과 중지 손가락을 서로 포개는 제스처인데요, 이는 앞으로의 상황이 잘 돌아가길 바라는 마음에서 비롯됐어요. 그러므로 may all go well과 마찬가지의 의미를 가지되, 약간의 미신이 섞인 제스처 및 표현으로도 볼 수 있는 거죠. 하지만 한편으로는 거짓말을 하면서 이 제스처를 취할 때도 있는데요, 이는 거짓말 때문에 발생하는 결과로부터 자신을 지켜줄 거라는 의미가 있습니다. 즉, 거짓말을 하더라도 그에 따른 후폭풍에서 벗어날 수 있다는 거죠. 즉, 상황은 달라도 그 의미는 비슷하다고 볼 수 있답니다! 예: I saw you cross your fingers behind your back. Did you lie? (등 뒤로 손가락 꼬는 것 봤거든. 너 거짓말 한 거냐?) 예: Fingers crossed that it won't rain tomorrow, or our vacation will be ruined. (내일 비가 오지 않기를 바라야지. 안 그러면 휴가를 망쳐버릴 거야.)