"floop"은 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
"Floop"는 실제 존재하는 말이 아니기 때문에 무슨 뜻을 가지고 있거나 하지는 않아요. 하지만, 핀과 제이크가 이 영상에서 카드게임을 하는 상황이기 때문에, "floop"은 상대방이 멈출 수 없는 정도의 공격을 하면서 내는 만들어진 단어랍니다.

Rebecca
"Floop"는 실제 존재하는 말이 아니기 때문에 무슨 뜻을 가지고 있거나 하지는 않아요. 하지만, 핀과 제이크가 이 영상에서 카드게임을 하는 상황이기 때문에, "floop"은 상대방이 멈출 수 없는 정도의 공격을 하면서 내는 만들어진 단어랍니다.
02/04
1
Ease가 감정과 함께 쓰이는 게 흔한가요?
To ease는 어떤 것의 심각성을 "soothe (부드럽게 하다), alleviate (완화하다), reduce (감소시키다)" 하는 걸 말해요. 따라서 "ease anger"라는 말은 분노의 감정을 덜 하게 만드는 걸 뜻해요. Ease라는 단어는 일반적으로 신체적인 고통과 연관이 있지만, 심적 고통을 유발할 수 있는 감정에도 쓸 수 있는 단어랍니다. 예: The injured basketball player put ice on his foot to ease the swelling. (다친 농구선수는 발에 얼음을 올려놔서 붓기를 다스렸다.) 예: She made me a cup of tea to ease my sore throat. (그녀는 내 목감기를 낫게 하려고 내게 차 한잔을 타줬다.) 예: I got a massage to ease my stress. (난 스트레스를 풀려고 마사지를 받았다.)
2
여기에서 말하는 wave는 무슨 뜻인가요?
여기에서 말하는 wave는 stage(단계)나 step(단계)으로 해석할 수 있어요. 다만, 엄청난 강제성이 동반된 단계를 가리키는 것이 특징이지만요. 즉, first wave는 첫 번째 공세를 가리킨다고 볼 수 있답니다. 이후 철수를 하고 다시 공격한다면 "두 번째 공세(second wave)"가 되고요. 예: We had a sale today. The first wave of customers came in at lunchtime. The second wave came in the afternoon. (오늘은 할인 행사가 있었다. 고객들의 첫 번째 인파는 점심시간에 몰려왔다. 두 번째 인파는 오후에 몰려왔고.) 예: A wave of happiness suddenly came over me. Then I was sad again. (갑작스러운 행복감이 나를 덮쳐왔다. 그러다가 다시 우울해졌다.)
3
I'll tell you what는 무슨 뜻인가요? 그리고 다른 쓰임새에 대해 알려주세요.
여기서 사용된 I'll tell you what은 누군가 혹은 무엇인가를 소개하거나 혹은 상대방에게 무엇인가를 제안할 때 사용하는 일상표현이에요. 여기서 챈들러가 이 표현을 사용한 것도 앞으로 절친인 조이와 더 많은 시간을 보내주겠다는 제안을 하고자 사용한 것이고요. 예: I'll tell you what. Why don't we start working out together? That way I can help train you. (이거 어때? 앞으로 함께 운동을 하는 거야. 그러면 나도 너를 도울 수 있겠지) 이외에도 무엇인가를 강조할 때 사용하기도 한답니다. 예: I'll tell you what. He seems strict but he's actually a really fun guy. (하나 가르쳐줄게. 그는 겉으로는 엄격해 보이지만, 실제로는 엄청나게 재밌는 친구야.)
4
smaller than average가 형용사적 용법으로 쓰인 게 맞나요? "Might provide dinner plates which are smaller than average"라고 해도 옳은 문장이 되나요?
네, 여기에서 말하는 smaller than average는 형용사로 사용되고 있어요. 보통, 바로 뒤에 오는 명사를 설명하는 형용사를 만들기 위해서 합쳐진 단어들은 그 사이에 붙임표(-)를 붙이는 것이 일반적이에요. 즉, 여기에서 붙임표를 사용해서 smaller-than-average라고 하는 것이 정확하겠죠. 또한, might provide dinner plates which are smaller than average 역시 성립됩니다만, 이 경우는 smaller than average의 사이에 붙임표를 굳이 넣을 필요는 없어요.
5
"They're somewhere"없이 "Out there"만 따로 사용되는 것이 조금 어색하게 느껴지는데, "out there"만 사용해도 괜찮은 건가요?
여기서 "out there"는, "somewhere beyond my immediate surroundings(자신의 주변을 넘은 어딘가)"를 의미합니다. 'Somewhere' 만으로 '누군가 내 근처를 포함한 어딘가에 있다'는 뜻이 되므로, "they're somewhere"는 틀린 표현이 아닙니다! 하지만 질문하신 것처럼, "they're out there somewhere"가 더 구체적이고 명확한 표현인 것 맞습니다. 예: Dangerous animals are out there. (여기서 떨어진 어딘가에 위험한 동물이 있다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
"화산 카드"를 쓰겠어!