Crick in the neck은 무슨 뜻인가요? 목에 느껴지는 통증을 뜻하는 건가요?

원어민의 답변
Rebecca
A crick in the neck은 조임, 뻐근함, 혹은 붓기 등을 뜻하는데요, 대개는 목에 느껴지는 장기간의 불편함을 가리켜요. 즉, 지니는 무려 1만 년간 좁은 램프 안에 갇혀있던 만큼, 목이 아프다고 말하는 거죠.

Rebecca
A crick in the neck은 조임, 뻐근함, 혹은 붓기 등을 뜻하는데요, 대개는 목에 느껴지는 장기간의 불편함을 가리켜요. 즉, 지니는 무려 1만 년간 좁은 램프 안에 갇혀있던 만큼, 목이 아프다고 말하는 거죠.
04/03
1
여기에서 can 대신에 could라고 하면 어색하게 들릴까요?
특정한 상황이라면 두 단어는 서로 바꿔서 사용해도 무방해요. 하지만 두 단어 사이에는 약간의 뉘앙스 차이가 있답니다. 먼저, can은 실현될 가능성이 높거나 확신을 가진 것을 암시합니다. 한편, could는 일어날 가능성을 시사한다는 점에서는 비슷하지만, 확신도 가능성도 can보다 더 낮은 것을 암시하는 것이 특징이에요. 예: She's not calling you? It could mean she doesn't want to talk. (그녀가 연락을 안 한다고? 그녀가 얘기를 나누기 싫은 걸 수도 있겠네.) => 추정은 하지만 확신은 없는 상황 예: She can be sick, that's probably why she's not calling you. (그녀는 아픈 걸 수도 있어. 그러니깐 연락을 안 하는 거지.) => 추정하면서 확신도 있을 때
2
여기서 here는 어떤 뉘앙스를 가지고 있나요?
이 here는 [here] in this context/situation (이 상황에서)라는 뜻으로 이해할 수 있어요. 즉, I know I'm not in the wrong here는 I know I'm not in the wrong this time/in this situation/in this context라는 의미가 되는 거죠. 예: What's going on here? Why is it so noisy? (무슨 일이야? 왜 이렇게 시끄러워?) 예: I'm not at fault here. (이번에는 내 책임이 아니야.)
3
quite의 의미는 뭐예요?
Quite는 'to some extent(어느 정도까지)'를 의미하는 부사에요. 비슷한 단어로는 'fairly', 'kind of', 'enough' 등과 같은 단어들이 있어요.
4
cycling uphill과 cycling up hills가 같은 의미의 표현인가요?
네, 여기서는 기본적으로 같은 의미입니다. Uphill은 언덕이나 비탈을 오르는 방향을 가리키는 반면, up hills는 말 그대로 언덕을 오르는 것을 의미합니다. 그래서 이 문맥에서는 번갈아 쓸 수 있는 표현들인 거죠. 예: I don't like walking uphill because it makes me sweat. = I don't like walking up hills because it makes me sweat. (나는 언덕을 오르는 걸 안 좋아해. 땀이 나거든.)
5
in eight hours 대신에 after eight hours라고 해도 되나요?
아쉽게도 "after eight hours"라는 표현을 여기에 대신 쓸 수는 없어요. In eight hours는 "after eight hours from now (지금으로부터 8시간 후에)"라는 뜻으로, 어떤 임의의 시점으로부터 8시간 이후를 나타내는 "after eight hours"를 쓸 수는 없어요. 만약 "after eight hours"를 쓰고 싶다면, 문장을 "after eight hours of sleep, I feel refreshed"으로 바꿔야만 해요.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
1만 년이라는 시간은 목에 경련을 일으키고야 말지!