stop by가 무슨 뜻이죠?

원어민의 답변
Rebecca
"stop by"는 잠시동안 혹은 편하게 들른다는 것을 의미합니다. 보통은 사전에 귀뜸 없이 들르는 것을 말할 때 쓰입니다! 예: Your aunt is stopping by this afternoon for some tea. (네 이모가 이따 오후에 차 마시러 잠깐 들를 거야.) 예: Shall we stop by the shops later? (이따 상점들에 잠깐 들를까?)

Rebecca
"stop by"는 잠시동안 혹은 편하게 들른다는 것을 의미합니다. 보통은 사전에 귀뜸 없이 들르는 것을 말할 때 쓰입니다! 예: Your aunt is stopping by this afternoon for some tea. (네 이모가 이따 오후에 차 마시러 잠깐 들를 거야.) 예: Shall we stop by the shops later? (이따 상점들에 잠깐 들를까?)
12/15
1
Tip을 대체할 수 있는 단어로는 뭐가 있을까요? 만약 있다면 예시도 알려주세요.
사실, 본문과 같이 타인에게 작은 조언을 건네주는 상황에서는 tip이 가장 완벽한 표현이에요. 하지만 굳이 대체하고 싶다면 piece of advice나 trick을 쓸 수 있답니다. 예: I can share some cooking tricks with you. (내가 요리하는데 유용한 것 몇 개를 좀 알려줄게.) 예: Do you have any pieces of advice to share? (뭔가 조언해줄 거라도 있나요?)
2
stamp가 무슨 뜻인가요? 일반적인 회화에서도 사용되나요?
이 상황에서 "stamp"라는 단어는 발을 들어 아래로 세게 내려치며 쿵쿵 거리는 소리를 내는 행동을 말합니다. 이런 뜻의 stamp는 이렇게 발을 구르는 행동을 말하는 상황이 아니라면 자주 사용되는 단어는 아니에요. 미국 영어에서는 "stamp" 대신 "stomp"라고 말합니다. 두 단어 모두 같은 의미를 가지고 있어요. 예: The child stamped his foot in defiance. (아이는 반항하며 발을 쿵쾅거렸다.) 예: Stop stomping! You'll wake up the baby. (발 좀 그만 굴러! 네가 아기를 깨우겠어.)
3
"fly"가 여기서와 같이 명사로 사용되면 어떤 의미가 있죠?
여기서 명사로 쓰인 "fly"는 바지의 가랑이 부분에 있는 지퍼 혹은 버튼이라는 뜻을 가지고 있습니다. 예: It would be very embarrassing to have your fly down on a runway. (런웨이에서 지퍼가 내려가있다면 굉장히 당황스러울 거야.) 예: Zip up your fly! (지퍼 올려!)
4
Your highness가 무슨 뜻인가요?
Your highness은 왕족에 대한 호칭입니다.
5
Give it a try는 무슨 뜻인가요? 이 표현에는 항상 관사 a가 붙어야 하나요?
관용어로서 give it a try는 하나의 표현인 만큼, 그 구성에는 변함이 없답니다. 물론, 여기에서 말하는 it은 다른 구체적인 대상으로 바꿀 수는 있지만요. 그러므로 give something a try는 어떤 대상을 한 번 시도해 볼 것을 권유하는 거죠. 이 표현은 대개 누군가에게 조언해줄 때, 혹은 누군가에게 뭔가를 시도해 볼 것을 권장할 때 사용한답니다. 예: I always wanted to give windsurfing a try. (난 항상 윈드서핑을 해보고 싶었어.) 예: It's a little spicy but give it a try. You might like it. (약간 맵긴 한데, 한번 먹어봐. 혹시 알아? 너도 좋아할지?)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
조는 아직도 엄마가 하는 제단점에 들락거리는데, 그곳에서 일하는 모든 여성들이 조에게는 이모나 대리모 같은 사람들이에요.