여기서 shooting은 filming(촬영하다)하고 같은 의미로 보면 될까요? 이런 상황에서는 shoot이 더 흔히 쓰이나요?
원어민의 답변
Rebecca
맞습니다! 두 가지의 의미는 동일하지만, 이런 상황에서 filming이라는 말보다는 shooting이 조금 더 흔하게 사용되는데요. 이에는 몇 가지 이유가 있을 수 있는데, 첫번째는 filming a film 이라고 말하면 너무 말이 반복되는 느낌이 있기 때문이죠. 또한 shooting에 비해 filming은 조금 더 격식이 있는 딱딱한 느낌을 가지고 있습니다. 찍는 데에 걸리는 시간적으로도 뉘앙스에 조금 차이가 있는데, filming은 하루 몇 가지 장면만 찍는 걸 말할 수 있는 shooting에 비해 더 오래 걸리는 촬영을 의미하는 것이죠. 예: They were shooting a movie on the corner of my house yesterday. (그들은 어제 우리집 코너쪽에서 영화 촬영을 하고있었어.) 예: When does the filming start for the new superhero movie you're directing? (감독을 맡고 계신 새로운 슈퍼히어로 영화는 촬영이 언제 시작되죠?)