이 문장은 달리 표현하자면 I have spent many days that I would not redo와 같은 의미인가요?
원어민의 답변
Rebecca
굉장히 헷갈리는 문장이긴 하죠. 여기에서의 not a day goes by는 every day 즉 매일을 의미해요. I would not redo는 처음에는 "매일"을 반복하고 싶지 않다는 뜻으로 보이지만, 실제로는 정반대의 의미가 있어요. 왜냐하면, 여기서 그는 not a day goes by와 not redo를 사용하죠? 이렇게 되면 부정형이 두 번 사용이 되기 때문에 실제로는 긍정형으로 바뀌어서 I would redo every day가 된답니다.