against time은 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
"race against time"은 시간 제한 때문에 어떤 사람이 아주 빠르게 무언가를 해야 한다는 뜻이에요. 예: He was in a race against time to finish his report before it was due. (마감 기한이 끝나기 전에 그는 보고서를 빨리 마무리하기 위해 시간과 싸우고 있었다.)
Rebecca
"race against time"은 시간 제한 때문에 어떤 사람이 아주 빠르게 무언가를 해야 한다는 뜻이에요. 예: He was in a race against time to finish his report before it was due. (마감 기한이 끝나기 전에 그는 보고서를 빨리 마무리하기 위해 시간과 싸우고 있었다.)
05/18
1
Can tell은 무슨 뜻인가요?
이 문맥에서 tell은 어떤 정보에 기반해서 understand(이해하다), figure out(알아내다)라는 뜻이에요. 예: I can tell that she's disappointed by looking at her face. (걔 얼굴만 봐도 실망한 게 보이더라.) 예: I can't tell if they liked the presentation. (그 사람들이 발표가 마음에 들었는지 모르겠어.)
2
"who cares"?는 어느 때 사용할 수 있는 표현인가요?
"who cares"?는 캐주얼한 표현방식으로 중요하지 않거나 신경 쓸 만큼의 가치가 없는 무언가를 표현할 때 쓰는 표현입니다. 화자는 여기서 "who cares"라고 표현하여 이 상황에 대해 자신은 신경쓰지 않고, 마고가 그녀의 데이트 상대를 떠났으면 좋겠다고 말하고 있어요. 예: A: It’s raining out. (밖에 비가 내려.) B: Who cares? I have an umbrella. (누가 뭐래? 나 우산 있어.) 예: Who cares? It’s not a serious injury. I’ll be fine by tomorrow. (뭐 어때? 이거 심각한 부상도 아닌데. 내일이면 괜찮을 거야.)
3
Awake랑 up 중에서 어떤 게 조금 더 자연스러운 표현인가용?
이 경우 up과 awake는 같은 뜻이에요. 그렇지만 up은 보다 캐주얼하고 인포멀한 표현이랍니다. 예: I'm up, I'm up! Stop jumping on the bed. (일어났어, 일어났어! 침대 위에서 방방 뛰지 마.) 예: I've been awake for hours. (나는 몇 시간째 깨어있다.)
4
Antiseptic이 아니라 anesthetic이 맞다고 생각하는데요. 이건 해설자의 오류일까요?
확실히 해설자는 antiseptic이라고 하지만, 저 역시 말씀하신 anesthetic에 동의합니다! 특히 이 부분이 마취 효과로 인한 마비증상을 가리키는 걸 고려하면 더더욱 그렇죠.
5
3000 years 대신에 three millennia라고 해도 상관없나요?
물론 3000 years와 three millenia는 기본적으로 같은 뜻이지만, 후자를 쓰면 문장이 다소 늘어지는 것은 물론, 어색하게 들릴 수 있어요. 왜냐하면, 3000 years는 그 자체로도 자연스럽지만, millenium 혹은 X millenia는 오히려 "역사적인 사건"이나 "역사적인 성과"와 같이 상징적인 상황에서 쓰는 것이 더 바람직하기 때문이죠. 예: It was the first earthquake of this millennium. (천 년만의 지진이었다.) 예: This is the most significant scientific discovery in over two millennia. (이건 지난 2000년의 역사에서 가장 중요한 과학적인 발견이다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
그는 시간에 대항하며 달렀고.