sister 여동생인가요 언니인가요? 왜 여기에서는 언니라고 번역이 되었나요?
원어민의 답변
Rebecca
"Sister"는 나이에 상관없이 여자 형제를 의미해요. 언니인지 동생인지를 구분하려면, 그냥 "sister" 앞에 "older"나 "younger"를 붙이면 된답니다. "Sister"는 여기에서 "older sister", 언니로 번역이 되었는데요, 바바라 팔빈에게는 언니가 있기 때문이에요.
Rebecca
"Sister"는 나이에 상관없이 여자 형제를 의미해요. 언니인지 동생인지를 구분하려면, 그냥 "sister" 앞에 "older"나 "younger"를 붙이면 된답니다. "Sister"는 여기에서 "older sister", 언니로 번역이 되었는데요, 바바라 팔빈에게는 언니가 있기 때문이에요.
11/16
1
To 뒤에 왜 -ing가 붙나요? look forward to doing처럼 예외인가요?
이 문장은 현재 진행형이기 때문에 동사를 -ing형으로 만들어서 어떤 행동이 계속된다는 것을 나타냅니다. 진행형은 보통 close to가 없으면 전치사 to 뒤에 오지 않아요. 예: I was so close to falling asleep when the dog started barking. (개가 짖기 시작할 때 나는 잠들기 직전이었다.) 예: You are so close to winning the race - keep going! (이제 조금만 있으면 이길 수 있어, 힘내!)
2
Grotto는 무슨 뜻인가요?
Grotto는 동굴을 뜻하는 명사 단어인데요, 보통은 정원이나 공원에 있는 동굴을 뜻합니다. 여기에서는 그냥 명칭으로 쓰이고 있고요! 물론, 인어공주에도 동굴이 등장하는 만큼, 그걸 생각한 것일 수도 있겠네요. 예: Have you seen the grotto down at the park? It's quite picturesque. (그 공원에 있는 동굴 봤어? 꽤 한 폭의 그림 같더라니까.) 예: There is a shrine called "The Grotto" in Oregon, USA. (미국의 오리건 주에는 The Grotto라는 이름의 신전이 있다.)
3
"mess up"의 뜻과 대신에 사용할 수 있는 표현을 알려주세요!
Mess up은 문맥에 따라 "make mistakes (실수를 하다)" 혹은 "ruin (망치다)"을 의미해요. 누군가의 행동을 언급할 때 "mess up" 대신 "make mistakes"라고 할 수도 있고, 무언가를 물리적으로 망가뜨렸을 때 "ruin"이라는 단어도 쓸 수 있어요. 예: I always make mistakes when taking tests! (나는 시험 볼 때 항상 실수를 해!) 예: I ruined my shoes when I stepped in mud. (나의 신발은 진흙을 밟아서 망가졌어!)
4
pull off the truck이라고 해도 되는 건가요?
엄밀히 따지면, pull the tuck off 대신에 pull off the truck이라고 쓸 수는 있어요. 하지만 원어민은 말할 때 문법적인 형태를 갖추는 경향이 있어요. 여기의 grab a winch로 예를 들면 [동사+관사+명사]의 규칙을 잘 지키고 있는 것처럼요. 그래서 동사 뒤에 관사를 붙여서 말하는 pull the truck off가 훨씬 자연스럽게 들린답니다! 예: Grab a plate and serve the food. (접시 가져와서 음식 담으세요.) => [동사+관사+명사] 예: Take a basket and select some items. (바구니 들고 물건 골라요.) => [동사+관사/한정사+명사]
5
여기서 shaman은 무슨 의미죠?
여기에서 말하는 shaman은 신령이나 자연과 대화를 할 수 있는 능력을 가진 이들을 가리키는데요, 흔히 우리 말로는 샤먼이나 주술사 또는 무당 등으로 번역할 수 있어요. 이러한 특성 때문에 과거의 부족 문화에서의 shaman은 그 사회의 정신, 그리고 종교의 중핵을 맡았는데요, 부족의 일원이 인생에 대한 상담을 요청하면 그에 따른 지혜와 답을 제공해주는 인물이었죠. 예: When they don't know what to do, the members of the tribe ask the shaman. (뭘 해야 할지 막막하면 부족의 일원들은 주술사에게 물어봤다.) 예: It is said that this tribe's shaman can talk to animals and guides the spirits of the dead to the afterlife. (일설에 의하면 이 주술사는 동물과 대화를 나눌 수 있고, 죽은 이의 영혼을 영생으로 인도한다고 한다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
저는 크리스마스 선물로 언니한테 정말 편한 잠옷을 받았답니다.