"coils"는 무슨 의미를 가지고 있나요?

원어민의 답변
Rebecca
우선 "Coils"는 원이나 구 형태의 무엇인가가 꼬이고 둘러져있는 것을 의미합니다. 이 영상에서 발루는 "coils"를 은유적인 표현으로 사용했네요. 발루가 "the coils of death"라고 묘사한 이유는 만약에 발루가 죽어가고 있는 모글리를 구하지 않았다면, 모글리는 죽었을 것이기 때문이에요.

Rebecca
우선 "Coils"는 원이나 구 형태의 무엇인가가 꼬이고 둘러져있는 것을 의미합니다. 이 영상에서 발루는 "coils"를 은유적인 표현으로 사용했네요. 발루가 "the coils of death"라고 묘사한 이유는 만약에 발루가 죽어가고 있는 모글리를 구하지 않았다면, 모글리는 죽었을 것이기 때문이에요.
01/29
1
"coils"는 무슨 의미를 가지고 있나요?
우선 "Coils"는 원이나 구 형태의 무엇인가가 꼬이고 둘러져있는 것을 의미합니다. 이 영상에서 발루는 "coils"를 은유적인 표현으로 사용했네요. 발루가 "the coils of death"라고 묘사한 이유는 만약에 발루가 죽어가고 있는 모글리를 구하지 않았다면, 모글리는 죽었을 것이기 때문이에요.
2
Keep the change는 무슨 뜻인가요? 어떤 상황에서 쓸 수 있나요?
일반적으로 어떤 상품을 현금(지폐나 동전 등)으로 구입하면, 정확한 액수(exact change)를 내는 게 아닌 이상, 정가 이상의 돈을 내면서 결국 동전과 같은 자잘한 잔돈을 돌려받게 되죠? 이렇듯, 잔돈이라는 돈이 소비자에게 도로 되돌아온다는 것에 착안해서 영어로 잔돈을 change라고 부른답니다. 하지만 사람에 따라서 잔돈은 번거로울 수도 있는데요, 이에 잔돈을 거부하는 경우도 있죠. 바로 이 경우를 가리켜서 keep the change라고 표현하는 거랍니다. 즉, 우리 말로 하면 "잔돈은 필요 없어요"라는 거죠. 특히 동전으로 된 잔돈은 무겁고 공간만 차지하면서 그 가치도 낮으므로 굳이 가지고 다닐 필요가 없다고 생각하는 경우, 또는 점원에게 팁으로 주려고 할 때에 keep the change를 주로 쓴답니다. 물론, 후자는 그 이용하는 서비스나 업종에 따라서 다르겠지만요. 예: A: Your change is ten cents, sir. (10센트 잔돈입니다, 손님.) B: It's alright, keep the change. (괜찮아요. 잔돈은 필요 없어요.) 예: Keep the change. Thanks for your help today. (잔돈은 가지세요. 오늘 도와줘서 고마워요.)
3
stimulant가 셀 수 있는 명사인가요? 왜 여기서 관사가 쓰인 거죠?
네, 맞아요! 이건 셀 수 있는 명사랍니다. 다만, 일반적으로 구두로 표현할 때에는 stimulants라는 복수형으로 쓰기는 하지만 여기에서는 특정한 종류의 각성제를 언급하는 만큼 관사 a와 함께 단수형으로 쓰는 것으로 보이네요. 예: They have a dish called lobster lasagne at the restaurant, it's so good. (그 식당에는 랍스터 라자냐라는 요리가 있는데, 매우 훌륭해.) 예: Caffeine is a great stimulant to have in small amounts! (소량의 카페인은 훌륭한 각성제다.)
4
Attention과 함께 쓰는 동사에는 pay나 give가 아닌 다른 동사도 있나요?
Give와 pay가 attention과 함께 쓸 수 있는 흔한 동사예요. 다른 동사로는 show가 있어요. 예: I show a lot of attention to my dog. (난 우리 강아지한테 신경을 많이 쓴다.)
5
"water"는 이 문장에서 동사인가요?
네. 이 문장에서는 "water" 가 동사로 쓰입니다. "To water"는 (식물, 화원 등에) 물을 준다는 의미입니다. 예: You need to water rosemary every once a week.(너는 일주일에 한 번씩 로즈마리에 물을 줘야해.) The gardener waters the garden twice a day. (정원사는 하루에 두 번씩 정원에 물을 준다.) 동사 형식의 "water"는 동물에게 물을 준다는 의미로도 쓰일 수 있습니다. 예: I need to water the cows. (나는 소들에게 물을 줘야해)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
내가 너를 죽음의 손아귀, 더 정확하게 말하자면 죽음의 고리로부터 잡아챘어.