Would는 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
Would는 가상의 사건이나 상황의 결과를 나타낼 때 쓰여요. 예: He said he would always love her. (그는 항상 그녀를 사랑할 거라고 말했다.) 예: They promised that they would help. (그들은 도와주기로 약속했다.)

Rebecca
Would는 가상의 사건이나 상황의 결과를 나타낼 때 쓰여요. 예: He said he would always love her. (그는 항상 그녀를 사랑할 거라고 말했다.) 예: They promised that they would help. (그들은 도와주기로 약속했다.)
03/20
1
여기에서 말하는 Western는 무슨 뜻인가요? 이건 북미와 유럽을 뜻하는 건가요? 아니면 단순히 동방과 대조되는 서방을 가리키는 건가요?
좋은 지적이에요! 보통 Western이라는 단어는 서쪽을 가리키는데요, 대개 이는 유럽(특히 서부, 북부, 남부), 북미대륙 그리고 오세아니아(호주와 뉴질랜드)를 가리킨답니다. 예: There are often great cultural and ideological differences between the West and the rest of the world. (종종 지구 상에는 서방과 나머지 세계 사이에서 문화와 사상을 둘러싸고 엄청난 차이가 발생하기도 한다.) 예: Immigrants are often caught between Western values and the culture of their home country. (이민자들은 종종 서구식 가치관과 모국의 가치관 사이에 발생하는 위화감에 사로잡히고는 한다.)
2
"straight"가 무슨 뜻이죠? 은어인가요?
비격식적인 표현으로써, "get something straight" 라는 것은 무언가를 올바르게 하다 라는 의미를 가지고 있습니다. 여기서는 자신의 수입을 안전하게 지키다, 문제없이 돈을 받다 라고 해석할 수 있습니다. 그리고 노래의 문맥을 고려해보았을 때, 많은 돈에 대한 이야기를 하고 있는 것이죠. 예: Let's get things straight so we don't get confused later. (나중에 혼돈이 오지 않도록 모든 것을 올바르게 하자.) 예: I want to get my facts straight this time, so let me take some notes. (나 이번에는 모든 사실들을 확실하게 하고 싶으니까, 좀 적어놓을게.)
3
여기서 see는 무슨 뜻인가요?
여기서의 "see"는 "I told you (거봐)"의 의미입니다. 어떠한 일이 벌어질 것은 자기는 알고 있었다는 것을 상대방에게 어필할 때 주로 사용됩니다. 그 이외에도 "알겠다 (ex) got it, understood 등)"는 의미도 포함됩니다. 예: See, I know she would be late. (거봐. 늦을 줄 알았다니까.) 예: See? That's the right way to do it. (봤지? 그게 맞는 방법이라니까.) 예: See, he is her brother. (그래, 그가 그녀의 형제인 거네.) 예: Do you see what I mean? (내가 무슨 말을 하는 건지 알겠어?)
4
왜 the only라고 하면서 reason이 복수형이 되었나요?
굉장히 좋은 질문이네요! "Reason"이 복수형이 된 이유는 총리가 영국 사람들에게 준 외출이 가능한 경우가 몇 가지이기 때문이에요. 만약 총리가 영국 사람들이 외출 가능한 이유를 딱 하나만 들었다면, "This is the only reason..."이라고 했을 거에요. 예: The only reason I am having issues with this homework is because it's math. (내가 이 숙제에 문제가 있는 유일한 이유는 수학 때문이야.) 예: I hate running. There are only two reasons why I would go running: something is chasing me or I'm in a rush to get somewhere. (나는 달리기가 싫어. 내가 달리는 이유는 딱 두 가지뿐인데, 무엇인가 나를 쫓고 있거나 아니면 어디로 급하게 갈 때 뿐이야.)
5
이 문장에서 "it is"가 생략된 건가요? "Because it is critical thing..."라고 말하는 게 문법적으로 더 맞아보여요.
맞아요, 이 문장에서 화자가 it is를 생략한 것처럼 들리네요. 만약 그가 "the critical thing we must do to stop the disease spreading between households is to stay at home"라고 말했다면, 문법적으로 옳은 문장이 되었을 거예요. 하지만, 그는 문장 끝에 집에 머물러야 하는 이유를 생략해서 문법적으로 옳지 않게 들리죠. 따라서 it is를 사용했어야 맞을 거예요.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
여러분은 지구상에서 무엇으로 기억되고 싶습니까?