good lord라는 표현이 자주 쓰이나요?

원어민의 답변
Rebecca
Good Lord는 감탄사로 '맙소사' 또는 '세상에' 를 의미합니다. 주로 놀라거나 신기하거나 짜증이 날 때 쓰는 표현입니다. 젊은 사람들보다 나이 드신 분들이 자주 사용하는 표현입니다. 예: A: I just bought a new hose. (나 방금 새 집 샀어.) B: Good Lord! (어머 세상에!)

Rebecca
Good Lord는 감탄사로 '맙소사' 또는 '세상에' 를 의미합니다. 주로 놀라거나 신기하거나 짜증이 날 때 쓰는 표현입니다. 젊은 사람들보다 나이 드신 분들이 자주 사용하는 표현입니다. 예: A: I just bought a new hose. (나 방금 새 집 샀어.) B: Good Lord! (어머 세상에!)
04/23
1
Not containable한 사람은 어떤 사람인가요? 그리고 이건 흔한 표현인가요?
만약 누군가가 not containable하다는 건 그 사람을 통제할 수 없다는 뜻이에요. 여기에서는 다른 누구도 그녀를 통제하거나 휘두를 수 없다고 말하고 있어요. 이건 누군가의 성격에 대해 흔히 쓰는 표현은 아니지만, 누군가의 감정이나 기분을 설명할 때에는 쓰이는 표현이에요. 예: Her excitement about the promotion was uncontainable. (승진에 대한 그녀의 흥분은 잠재울 수 없다.) 예: I am unable to contain my stress. (난 내 스트레스를 통제할 수 없어.)
2
Break you as a leader는 무슨 뜻인가요?
Make or break는 무언가에 성공하거나 실패하는 걸 뜻합니다. 그러므로 본문의 make or break you as a leader는 리더로서 성공하거나, 반대로 리더로서 실패하는 걸 가리키는 거죠. 예: Height won't make or break you as an athlete, but it can definitely be helpful. (키 때문에 운동선수가 되고 안 되고가 갈리지는 않을 거야. 다만, 키가 크면 분명 유리하긴 하겠지.) 예: For children, having a healthy family environment can make or break you when they become adults. (건전한 가정환경의 유무는 아이들이 좋은 어른이 되느냐 안 되느냐를 가른다.)
3
"break off"가 무슨 뜻이죠?
여기서 "break off"는 어떤 것의 전체에서 혹은 더 큰 단위로부터 무언가를 제거한다는 뜻을 가지고 있습니다. 예: I broke off a few pieces of chocolate from the chocolate bar for Susan. (수잔을 위해 산 초콜렛에서 초콜렛 몇 조각을 떼어냈다.) 예: We'll break off the end part of the pole so that it fits into the hole. (막대기 끝 부분을 떼어내서 구멍이 맞도록 할 거야.)
4
Devoting를 대체할 수 있는 단어들을 알려주세요!
Devote는 누군가 혹은 뭔가를 위해서 시간이나 자원을 할애하거나 헌신하는 것을 뜻해요. 이와 비슷한 단어로는 giving, dedicating, sacrificing 그리고 committing 등이 있겠네요! 이들 모두 devoting과 같은 뜻인 만큼, 서로 바꿔서 사용할 수 있답니다!
5
"Mayfair"가 무슨 뜻이죠?
"Mayfair"는 런던에 있는 한 지역으로써, 조금 더 부유한 곳으로 알려져 있어요. 버킹엄 궁에서 아주 가깝죠. 브리저튼 드라마의 배경이 되는 장소죠. 예: We're going to Mayfair for the day. Care to join us? (우린 메이페어에 갈 거야. 같이 갈래?) 예: I was at Mayfair last week for a meeting. (난 지난주에 회의를 위해 메이페어에 있었어.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
전혀 아니에요! 세상에, 누가 그런 거래를 하나요?