"on the face of [something]"이 혹시 관용어인가요? 무슨 뜻이죠? 흔히 사용되나요?

원어민의 답변
Rebecca
여기서 "face"는 무언가의 앞부분을 가리키는 말이에요. 따라서 "face of a wave"는 파도의 앞부분이라고 이해할 수 있겠죠. 예: She's on the face of Vogue magazine. (그녀는 보그 잡지의 앞부분, 표지에 나왔어.) 예: This is the side facing us. (이쪽이 우리 앞에 있는, 마주보는 면이야.) "[on] the face of"는 무언가의 특성, 외형, 성질을 표현할 때 사용되는데요, 보통은 무언가의 "얼굴"로써 그것을 대표한다의 의미로 사용됩니다. 예: Social media has changed the face of society. (소셜미디어는 사회의 성질을 바꾸었다.) 예: He is the new face of rock music. (그는 락음악을 대표하는 새로운 얼굴이다.)