student asking question

"cut to"가 여기서 무슨 뜻이죠? "cut to the chase"와 비슷한 건가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

여기서의 "cut to"는 "cut to the chase"와는 조금 달라요. 여기서는 어떤 특정한 장면으로 넘어가자고 하는 건데, "cut to the chase"는 본론으로 들아가라는 의미를 가지고 있죠. "cut to"는 좀 더 영상편집과 관련된 용어 같은 거라고 할 수 있어요. 예: Let's cut to the final scene when the music plays. (음악이 나올 때 마지막 장면으로 넘어가자.) 예: Cut to the chase, Jim. What happened to the money? (본론으로 들어가, 짐. 돈 어떻게 된 거야?)

많이 본 Q&A

04/10

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

트레보, 먹어 볼 시간이다!